La Laguna de Llanganuco en la Provincia de Yungay

Bellas lagunas de aguas color turquesa, famosas en el Perú y el mundo, ubicadas a 84 kilómetros noreste de Huaraz, y 25 km de Yungay.

El Coloso Nevado Huascarán con su 6768 msnm en Yungay

Un día, dos amores se congelaron, luego de un tiempo estas dos aún siguen congeladas bajo una cara sonriente.

El nevado Huandoy de Yungay 6.395 msnm

El Huandoy es una de las más imponentes montañas de la Cordillera Blanca. Su nombre nativo es “tullparaju”, que proviene de vocablo quechua “tullpa”.

Desfile de estudiantes de I.E.P.E. "Sata Inés"

Es allí cuando uno conoce a los amigos del alma, a los compañeros de siempre, aquellos espíritus también errantes que se reencontrarán algún día.

Cueva de Guitarreros de la Provincia de Yungay

A 2 kilómetros del distrito de Shupluy, y a 6 kilómetros Sur de Yungay, en las faldas de la Cordillera Negra, en el Callejón de Huaylas.

Cristo Rey en el Cementerio de Yungay

Fue diseño del arquitecto suizo Arnoldo Ruska, Francisco Torres presidente de la Beneficencia Pública de Yungay autorizó y se hizo realidad.

viernes, 23 de septiembre de 2022

SANTA INÉS HISTORIA

 Santa Inés
Institución Educativa Público Emblemático

Las instituciones educativas en nuestro país, tienen la gran responsabilidad de brindar una educación integral y de calidad, que permita a los educandos, desarrollar todas sus habilidades y potencialidades, a fin de desenvolverse de la mejor manera en su entorno social como seres humanos íntegros.

Para ello el educador, es la persona encargada de buscar el mejor camino para motivar a sus estudiantes hacia el aprendizaje, creando formas didácticas y pedagógicas asequibles a los educandos. Para esto la palabra es la sabia que genera los cambios dinámicos que necesita una institución educativa y determina todo aquello que el alumno imagine o deje de imaginar.

El lenguaje es parte del desarrollo del humano, y lo divide en dos grupos: los que expresan lo que sienten y los que no pueden hacerlo, perdiendo así su capacidad reflexiva, intelectiva y nominal de lo que le rodea; es así que la educación formal debe enmarcarse en una buena instrucción de los contenidos de la expresividad y oralidad, porque simplemente diferencia su condición y su manera de estar en el mundo a las personas.

Para desarrollar esta información que aportará con un granito de arena donde plasmamos un fragmento de su historia del glorioso Santa Inés, de hecho, hay un rosario de actividades realizadas durante su existencia, pues aquí empezamos con la breve historia:

Historia:

El Colegio Nacional Santa Inés, tiene su origen el día 30 de noviembre de 1614 cuando Doña Inés de Salas Viuda de López de Villoso hace donación testamentaria de sus haciendas de Santa Catalina y Chorrillos en favor de la educación de los niños de la entonces Villa de Yungay.

De conformidad con la expresa voluntad de tan distinguida filántropo, inmediatamente se puso en funcionamiento una escuela primaria, bajo la dirección de los Frailes Dominicos –los que en aquella época tenían un convento en el centro de la Ciudad – quienes también asumieron la administración de los mencionados bienes con el objeto de que sus rentas ayuden a sufragar los gastos de operación. La escuela de Yungay, se constituyó así en una de las primeras escuelas que se instalaron en el Perú.

Habiendo transcurrido tres Siglos de fructífera labor Educativa Primaria, siendo alcalde el Sr. Fortunato Palma se funda el Colegio Municipal de segunda enseñanza con R.S. N°1416, del 14 de setiembre de 1912; el que se denomina “Colegio Municipal Santa Inés” por acuerdo de la comuna del 15 de noviembre del 1915 y luego se convierte en colegio nacional desde 31 de agosto de 1929.

El nombre SANTA INES fue adoptado en honor a Doña Inés de Salas, ilustre Benefactora de la educación yungaina y precursora de la educación peruana.

El primer Director del Colegio fue el Sr. Alejandro Haro al que remplazo el Sr. Genaro Gonzales Flores. Después de un breve receso, desde el 1 de marzo de 1916 al 13 de enero de 1918, el colegio se fortaleció bajo la dirección del Ing. Néstor Torres y con una sección llamada “industrial” en las que impartía las especialidades de Mecánica, Contabilidad, Dactilografía, Dibujo, Bellas Artes, Escultura y Construcción.

La historia del Glorioso Colegio “Santa Inés”, Alma Máter de la educación yungaina, se remonta al año de 1614, cuando doña Inés de SALAS DE LÓPEZ DE VILLOSO, deja sus haciendas de “Santa Catalina” y “Chorrillos” a favor de la educación de los hijos de la entonces Villa Yungay.

El año de 1 829 se funda una Escuela de Educación Gratuita sostenida por las mencionadas haciendas. Es así que en el año de 1 851, la Villa Yungay logra tener dos escuelas gratuitas, una de varones y otra de mujeres, que fueron administradas por la Municipalidad y que llevaron el nombre de “El Porvenir” y “Santa Inés” respectivamente. El 05 de diciembre de 1905, el gobierno de entonces promulgó la ley Nª 162, asumiendo la administración de los centros educativos; debido a ello, las rentas obtenidas de las haciendas “Santa Catalina” y “Chorrillos” fueron utilizadas para implementar una escuela con sección de talleres de zapatería, talabartería, telegrafía y música y en el año de 1 906, los Concejales de la Municipalidad de Yungay acordaron solicitar la conversión de Escuela Taller en Colegio de Instrucción Media con sección de oficio.
El anhelo del pueblo yungaino de contar con un Colegio de Instrucción Secundaria se convierte en realidad cuando el día 14 de septiembre de 1912, mediante Resolución Nº 1416, se crea el Colegio de Instrucción Media Secundaria, que luego en noviembre de 1915, la junta municipal acordó nombrarlo “Santa Inés” para honrar y perpetuar a su benefactora.
El primer Director fue el Señor Alejandro Haro y poco tiempo después Don Genaro Gonzáles Flores. Después de un breve receso, desde el 1 de marzo de 1916 al 13 de enero de 1918, el colegio se fortaleció bajo la dirección del Ing. Néstor Torres y con una sección llamada “industrial” en las que impartía las especialidades de Mecánica, Contabilidad, Dactilografía, Dibujo, Bellas Artes, Escultura y Construcción.

A la renuncia del Ing. Torres, asumió al cargo Don Francisco Regis Tamayo, profesor decano y de gran prestigio en la localidad por su autoridad y conocimientos pedagógicos. En su gestión funcionó la sección primaria anexa. Entrando en receso el 12 de febrero de 1922, por problemas presupuestarios y lo ruinoso del local.

El 04 de mayo de 1928, se nombra como Director al Dr. Juan Olivera Cortes, en cuya gestión, después de una campaña dura y persistente, consigue convertirla en Colegio Nacional con Resolución Suprema Nº 1960 del 31 de agosto de 1929 y Resolución Suprema aclaratoria 2768 del 21 de diciembre del mismo año que dá atribuciones al Municipio para recaudar rentas para el colegio. La nueva jerarquía del Colegio Nacional Santa Inés, garantizó la estabilidad de su existencia, permitiendo a la Dirección estructurar el área pedagógica de acuerdo con las necesidades de la época, permitió realizar la organización interna y para dar realce a sus presentaciones se adquirió la primera banda de guerra. A poco más de un año, el colegio fue declarado mixto con RS del 30 de abril de 1931.

En vista de la estrechez del local, el Dr. Olivera encontró un local más apropiado localizado en el ángulo N.E de la Plaza Mayor, celebrando el 12 de abril de 1937 una minuta de promesa de venta del 60% de sus acciones con la familia Arias, mientras se gestionara la adquisición total del edificio de los demás condóminos.
Al concluir la dinámica labor del Dr. Olivera, por R.S del 23 de febrero de 1938 se nombra como nuevo Director al Dr. Anaximandro Vega, quien durante su administración dirigió la publicación de la revista “Santa Inés” y organizó la banda de músicos bajo la dirección del extraordinario músico yungaino Don Víctor Cordero Gonzales. En agosto del mismo año, la flamante banda de músicos interpretó por primera vez el “Himno del Colegio Santa Inés”, cuya letra pertenece al Dr. Vega y la música al Profesor Cordero.
En reemplazo del Dr. Anaximadro Vega, se nombró al Sr Francisco Quiroz Santillán de conformidad con la resolución suprema del 14 de febrero de 1940. Durante su gestión se instituyo como día del colegio el 14 de setiembre.

Al año siguiente asume la dirección el Sr. Luis Vega centeno de acuerdo con la RS. del 26 de marzo. Durante su gestión se trasladó el colegio al nuevo local, alquilado a la familia Arias, con quienes ya se tenía la minuta de promesa de venta.


En reemplazo del Dr. Vega Centeno, fue nombrado Director el Dr. Froilan Sánchez Larrauri por RS. Del 30 de marzo de 1943, Durante su gestión se instaló el 27 de julio la Escuela de Artes y Oficios, anexa al Colegio, con el nombre de Néstor Torres, en gratitud a las gestiones realizadas para su creación como Representante de la Provincia.
Al año siguiente, asume la Dirección del plantel el Dr. Eloy Cerna Dextre, de acuerdo con la RS. Dictada el 20 de abril de 1944. En su gestión se culminó con el proceso de compra del local del colegio a merito de la R.M. 2330 del 27 de julio de 1944, pagándose el integro del precio al Sr Raúl Arias y condóminos.

En 1945, a mérito de la RS. 1269 del 03 de abril, asume nuevamente la Dirección del plantel el Dr. Juan Olivera Cortez. Durante su gestión el Dr. Olivera siguió con empeño la línea administrativa y educativa que iniciara en su anterior gestión con el loable propósito de levantar cada día más el nivel cultural del colegio.
El 07 de mayo de 1946, por disposición superior se separó del colegio la Sección Anexa de Arte y Oficios para convertirse en Colegio Industrial N. 10, entregándose todas las herramientas y enseres al Sr. Jesús Maguiña, nombrado Director del Industrial por RS del 15 de mayo.

El 28 de julio 1948 se inaugura el campo deportivo y tribunas dentro del recinto y al día siguiente el Dr. Artemio Ángeles Figuera, en representación de los herederos del Ing. Amadeo Ramos Olivera, hizo entrega de la amplia biblioteca que perteneciera al extinto.
Reemplazando al Dr. Olivera, asume la Dirección del plantel el profesor Estenio Torres Ramos por RM. 4329 del 12 de junio de 1950, iniciando una remozada cruzada educativa en la parte espiritual y material, cuya fructífera labor fué reconocida por propios y extraños hasta pasar al retiro el año 1958.

En fines de marzo del año 1959, asume la Dirección el dinámico profesor Dr. Ángel Macchiota Cacho quien desempeñó su gestión con vitalidad y alegría. Dió un ejemplo de unidad familiar al mudarse a Yungay con su esposa y sus 8 hijos (Esperanza, Olga, Silvia, Patricia, Giovani, Coco, Gina t Juliana) . El Dr. Macchiota fue muy respetado y popular en la ciudad porque dedicaba bastante tiempo a labores culturales, sociales y deportivas. Por su iniciativa se consiguió que una Misión Alemana se comprometiera a hacer una donación de modernos laboratorios de física y química, los que fueron entregados al colegio durante la gestión del Dr. Solis.

En abril de 1962 asume la dirección el Dr. Fabio Solís Soria, quien recibe el encargo de festejar el “Cincuentenario del Colegio” con actividades educativas, sociales, y culturales que fueron trasmitidas por el radio municipal y recibe a la nutrida delegación de los ex – santainesinos residentes en Lima bajo la Presidencia del Ing. Pedro Angeles. Al año siguiente, el 14 de setiembre de 1963, Don Roberto Prisciliano Angeles le entregó en donación un terreno de casi una hectárea, localizado en Acobamba, donde se construyó 35 años después, un local que actualmente funciona el nivel de educación inicial por que hoy cuenta con un moderno local que lo convierte en Institución Emblemática, en la zona céntrica de la ciudad.

Poco después del acaecido sismo alud que nos enlutara, el 21 de de julio de 1970, asumió la dirección el señor Pelayo Aldave Tarazona.

 SANTAINESINOS:

A LA COMUNIDAD EDUCATIVA SANTAINESINA

Este año 2022 se inicia un nuevo año marcado por una pandemia con el COVID 19 que nos ha obligado a volver la mirada sobre nosotros mismos, sobre nuestras familias y sobre el mundo que queremos.

Podríamos escribir unos cuantos libros si cada uno de nosotros detallara aquello que nos ha dejado este tiempo y las enseñanzas de vida y para la vida que nos ha dejado un virus tan pequeño y tan poderoso a la vez.

Este año 2022, los invito a tomar esa lección, la fuerza y el valor de las pequeñas cosas, cada pequeño gesto que se convierte en una gran muestra de cariño, un pequeño esfuerzo que se convierte en un gran logro al final de cada ciclo, una pequeña acción solidaria que se convierte en una gran obra de amor.

Ahora los invito a contagiarnos sin restricciones:

Contagiarnos de alegría, de entusiasmo y optimismo, ¡estamos vivos! y debemos vivir de la mejor manera posible, la alegría es un tesoro que nadie nos podrá arrebatar.

Contagiarnos de amabilidad, de buen trato, de empatía y de decir las “palabras mágicas”, por favor y gracias que no deben faltar en nuestro día a día.

Contagiarnos de ganas de aprender, de leer, de investigar, de descubrir, de pintar, cantar y jugar. Contagiarnos de esfuerzo y dedicación en cada tarea y en cada lección.

Contagiarnos de solidaridad, de fraternidad, de servir. Este tiempo nos ha enseñado el valor del “otro” y la importancia de que no podemos hacer frente a la adversidad solos, nos necesitamos para crecer, para cuidarnos, para animarnos Y PARA APRENDER.

Contagiarnos de un ambiente cariñoso, respetuoso, sincero y honesto.

En nuestro aniversario número ciento diez, vamos juntos por este nuevo año, vamos juntos por aquellos aprendizajes que quedaron pendientes, vamos juntos por aquellas amistades que queremos construir, vamos juntos por un nuevo reto, vamos juntos por nuestros sueños, vamos juntos por una la meta.

Si todos sumamos, todo será más fácil, ¡todos podremos llegar al final del año con la satisfacción del deber cumplido y una nueva meta lograda! Y será nuestro mejor regalo para nosotros mismos en este nuevo cumpleaños.

Institución santainesina: ¡ADELANTE A TRIUNFAR!

Estas son, a mi juicio, las 15 mejores frases sobre educación. Espero que te ayuden e inspiren en tu acción educativa diaria:

1. “La educación es un proceso que no termina nunca” Josefina Aldecoa

2. “La educación consiste en ayudar a un niño a llevar a la realidad sus aptitudes” Erich Fromm

3. “Enseñar es aprender dos veces” Joseph Joubert

4. “La vida debe ser una incesante educación” Gustave Flaubert
5. “Lo maravilloso de aprender algo, es que nadie puede arrebatárnoslo” B. B. King
6. “La educación no crea al hombre, le ayuda a crearse a sí mismo” M. Debesse
7. “Lo que se dé a los niños, los niños darán a la sociedad” Karl A. Meninger
8. “La verdadera educación de un hombre comienza varias generaciones atrás” Eleuterio Manero
9. “El sistema educativo se tendría que construir pensando en el desarrollo de los niños” Richard Gerver
10. “La educación es la culpable, casi siempre, de desviar a la gente de sus talentos” Ken Robinson
11. “No les evitéis a vuestros hijos las dificultades de la vida, enseñadles más bien a superarlas” Louis
Pasteur
12. “El fin de la educación es aumentar la probabilidad de que suceda lo que queramos” José Antonio Marina
13. “Para educar a un niño hace falta la tribu entera” Proverbio africano
14. “Una de las peores cosas que se puede hacer con un niño es no atenderlo” Javier Urra
15. “El mejor medio para hacer buenos a los niños es hacerlos felices” Oscar Wilde

Espero que te resulten interesantes y útiles. Te animo a que elabores tu propia colección de citas sobre educación a las que podrás acudir en cualquier momento en busca de ayuda, inspiración y consejo para afrontar tu acción educativa en las mejores condiciones.
¡FELIZ ANIVERSARIO  ALMA MATER SANTA INES DE YUNGAY ANCASH PERÚ …!!!

 

Comparte:    

domingo, 10 de julio de 2022

VESTIMENTA YUNGAINA

VESTIMENTA YUNGAINA

El traje Yungaina
VESTIMENTA YUNGAINA

Como en las áreas andinas del departamento de Ancash se distingue por su suntuosidad, especialmente el femenino. Está compuesto por las prendas comunes de la indumentaria tradicional: pantalón, camisa y poncho en los varones; falda, blusa y manta en las mujeres, aunque con características locales, particularmente en el Callejón de Huaylas.
El modo en el vestir ha sido la expresión de épocas, situaciones y status. Parte del estudio que se hace de la historia pasa por conocer la vestimenta de hombres y mujeres; mantos, terciopelos, brocados o sencillos faldones son una expresión de una época y de relaciones de dominio y jerarquía de los que en ella vivieron.
VESTIMENTA YUNGAINAActualmente se usan todas las tendencias, desde lo más clásico a lo exótico y la fuerza y el despegue de lo étnico. Es por ello que puede afirmar que detrás de la moda de un pueblo está lo psicológico, lo social, político y étnico que le da sustento.
En el bastión del territorio peruano muchos siglos antes de la llegada de los españoles, el Imperio Incaico conocía todos los secretos del arte del telar; entre los muchos accesorios que se usaron, tenemos: el chumpi, la lliclla, la chuspa (bolsa) y el chullo. Varían sus estilos, colores o formas de tejer pero siempre tienen el mismo uso; basado a esto dominaron diferentes técnicas para el brocado, en las que utilizaron: hilos de oro y plata, alas de murciélago, cabellos, chaquiras, placas de metal, conchas marinas, etc.
La mayoría de los tejidos peruanos antiguos aparecían decorados con motivos que variaban desde formas geométricas abstractas, cuadrados rectángulos y grecas, hasta imágenes estilizadas de aves, peces, animales y seres humanos. Los incas eran expertos bordadores.
Siendo el Perú un país pluricultural y multilingüe, ubicado en una tierra sorprendente en riqueza natural y/o cultural, expresa su extraordinaria diversidad también en las formas de vestir de cada región, ciudad, pueblo, comunidad campesina y/o poblado, en las que, para cada ocasión cotidiana o festiva se utilizan las prendas que correspondan.
El folklore ancashino es tan vasto, tan singular y polifacético, cualquiera que sea su categoría. Algunas danzas autóctonas aun preservan su vestuario original, confeccionado a base de lana de oveja, conocida como bayeta tejida, con bordados que demuestran su simbolismo; en él los pobladores plasman nuestra propia cultura.

Las mujeres yungainas por lo común visten blusas de colores claros con rosado, celeste, lila o blanco, confeccionadas de tela de seda o de algodón y adornadas con blondas, flecos, grecas y algunas bordados hechos con sencillas puntadas representando aves, flores o simples motivos simétricos. Llevan superpuestas varias polleras de bayeta negra, azul oscuro de colores intensos, que en algunos lugares adornan con cintas, alforzas y pespuntes. Al igual que en las áreas rurales de la sierra norte y central, las polleras interiores son desde la cintura hasta la cadera de tela delgada de algodón y las bordan con tirillas. En ciertos pueblos se ponen sobre la falda superior de bayeta una de seda y otra de percala. Ciñen por lo general la cintura con las policromas de lana, tejidas mayormente por artesanos de Yungay, especializados en esas labores.
VESTIMENTA YUNGAINALas mantas con que se abrigan son la lana azul, rosado intenso, granate u otros colores, según los pueblos, adornadas generalmente con pespuntes armando volutas o flores, y orladas con flecos y cintas. Usan sombreros de lanas o de paja, que en ciertos lugares adornan de manera característica con cintas de colores, borlas y “bellotas” o pompones de lana. En el distrito de Yungay y en otras poblaciones acostumbran colocarse la manta sobre el sombrero durante las horas de mucho calor, lo que produce un efecto muy original. Para las fiestas y ferias dominicales se adornan con pendientes de plata en las orejas, gran cantidad de collares de cuentas de colores y anillos en los dedos de la mano.
Actualmente usan ojotas. Hasta aproximadamente la década del 50 caminaban descalzas, y hoy como entonces sólo para las fiestas o ferias usan zapatos las de mayores recursos, que suelen llevar en la mano desde el caserío hasta el lugar donde los lucirán como demostración de elegancia.

VESTIMENTA YUNGAINALos varones yungainos visten pantalón y chaleco, a veces también saco, hechos de bayeta azul oscuro o en color natural. Se sostienen el pantalón con una faja multicolor tejida generalmente por los artesanos especializados de Yungay. La camisa, así como el pantalón interior que acostumbran llevar son, por lo común, de tocuyo blanco. Los ponchos son muy hermosos, tejidos de lana a veces tramada con fibras de algodón y decorados mayormente con listas verticales de color sobre fondo ocre, marrón, gris o negro, siguiendo la costumbre local de cada pueblo. Mientras trabajan lo llevan echando una punta a cada lado sobre los hombros, de manera de tener libres los brazos. Usan indistintamente tradicionales sombreros de paja, manufacturados en la costa norte, o de lana de oveja en color natural o teñida de gris u ocre, y también industriales de paño.
Calzan llanqes, ojotas cuya suela actualmente hacen de llanta, y a veces zapatos, como demostración de buena situación económica.
Colgada al hombro va la indispensable Tiksha de origen prehispánico, bolsa rectangular de cuero o tejida que les sirve para portar sal, coca, dinero y objetos pequeños. Cuando viajan llevan sus enseres y productos comerciales en alforjas tejidas.
Claro está, que algunas  vestimentas tanto en varón y mujer incluso en niños y niñas de hoy ya no perduran.

CARACTERÍSTICAS RELEVANTES DEL VESTUARIO

Mujeres (warmis)
Usha Tsuku: (sombrero de lana de oveja) de color marrón denominado raspa tsuku (sobrero color chancaca con una blonda dorada con agregado de cinta de colores de galón de lana todas ellas tienen su caída a ambos costados de ala del sombrero, llevando recintos hechos de la misma cinta de lana).
Wellqa = Collar: Los collares son sostenidos con cinta de lana hechas de piedras comunes y con medallas de plata en todo el cuello con cinta de lana.
Zarcillo = Arete: Denominado pendientes son hechos de plata y oro representando formas propias de la joyería regional.
Säku = Blusa: De colores verde y rojo hechas de tela brocada. Adornados con blondas en el pecho, cuello y puños de la manga acompañado con grecas de colores.
Äku = Lliclla = Manta: Hecha de bayeta de castilla de color negro con borde azul.
Rurimpa = Polleras: Son hechas de bayeta castilla con adorno en su contorno bordado a mano o máquina y llevan de 3 a 5 rurimpas.
Saya: Es una amplia de color negro hecha de bayeta castilla adornado con blondas blancas delgadas y con greca de colores es sujetada a la cintura por una faja delgada llamado TSEQLLA WATU, Mayormente cubre las polleras.
Llanqe: Hecho de llanta delgadas, con adornos discretos, portados en los pies.

Varones (ollqus)
Tsuku: (sombrero de lana) de color marrón oscuro, con ribetes de color vivo adornado con borlas y una cinta del terciopelo negro.
Camisa: Prenda hecha de bayeta o tocuyo blanca de corte especial llevando chaleco de corte indígena, encima de todo ello usan una especia de coton de bayeta denominado kushma.
Poncho: Es hecha con hilos de lana de oveja y tejido a mano con kallwa, de color marrón con listas crema o blancas por su tamaño se denomina poncho redondo o rumpu poncho.
Waraka: Tejido a mano con hilos hiladas por las mismas damas lugareñas de la lana de oveja de color negro y blanco.
Tiksha: Es una bolsa de cuero con tapas de muchas divisiones, es confeccionado con recortes del mismo material que sirve para llevar la sagrada coca.
Pantalón: Es de bayeta negro siendo lo típico la wara, tiene una forma especial siendo partida en la parte de las piernas de ahí su apelativo WARA PANTALÓN llevando a los costados borlas de colores.
Wachku: (Faja) Tejido a Kallwa es de colores características de nuestro callejón de Huaylas.
Llanqe: Son sandalias hecho de llanta, sin ningún adorno macizo que son portados en los pies.

NOTA: El traje típico es la indumentaria que expresa la identidad cultural de una región, pueblo, cultura o nación. Esta vestimenta se puede usar para el uso cotidiano o para eventos especiales, ya sean celebraciones religiosas como bodas, bautizos o laicas como fiestas mayores, festivales o ferias.
 (╯°□°)╯  (⌐■_■)    🤷‍♂️../


Comparte:    

TOPÓNIMO DE YUNGAY

 Topónimos del Quechua Yungay 


El 04 de agosto de 1540, Fray Domingo de Santo Tomas fundó la Ciudad y el Convento de Yungay, Perú. En su tarea evangelizadora, el mencionado fraile, aprendió a hablar el "idioma de los naturales" al que lo llamó "QUICHUA" en su publicación en 1560 del primer estudio lingüístico del idioma del Tawantinsuyo.

Según el Antropólogo Alfredo Torero, el QUECHUA en su forma YUNGAY  fue la mas extendida en épocas pre-incas, por lo que presentamos a Uds. algunos topónimos del Quechua de Yungay aun existentes después de casi 5 siglos:

 YUNGAY:  Proviene del quechua YUNGA o YUNKA= Valle cálido, mas el adjetivo " Y" que le da la calificación de "ir sobre"; debido a lo cual YUNGAY significa "Ir a lugar sobre el valle cálido" o sea "Valle templado". Yungay en Perú es el nombre de la ciudad que ya existía antes de la llegada de los españoles, pero fue "fundada" el 04 de agosto de 1,540. También da su nombre a la Ciudad de Yungay en Chile en recuerdo de la victoria del Ejercito Unido restaurador Peruano -Chileno en 1,839.

A

ABANCAY: Proviene del Quechua AMANCAY= Flor blanca y amarilla conocida como la azucena andina. Abancay, es la capital del departamento de Apurimac.

ACOBAMBA: Proviene del Quechua AKOBAMBA que significa "la llanura de la arena". Acobamba es un centro poblado de Yungay, Perú.

ACONCAGUA: Proviene del Quechua AKUN o AKO= arena, HAKU= Vamos y QHAWAQ= Observar, o sea ACONCAGUA significa "Mirador o centinela de arena" o también "vamos a mirar" o "mirador". El Aconcagua (Argentina) y el Huascarán (Perú) son las montañas de mayor altitud en América.

ACOPAMPA: Proviene del Quechua AKOPAMPA o ACOBAMBA que significa "la llanura de la arena". Acopampa es un Distrito de la Provincia de Huaylas, Perú.

AIRA: Proviene del Quechua AIRAMPU que es una planta rastrera que crece en el lugar y se usa como colorante. AIRA es un centro poblado de Yungay, Perú.

ALPAMAYO: Proviene del quechua ALLPA= Tierra y MAYU= Río; debido a lo cual Alpamayo significa "Localizado entre la tierra y el río". El Alpamayo es una bella montaña nevada de 5,947 msnm. y esta localizada en la Provincia de Huaylas, Perú, vecina de la Provincia de Yungay.

AMASHCA: Proviene de la palabra quechua AMARI que significa "Descansar". Amashca es un distrito de la provincia de Carhuaz, vecina de Yungay, Perú.

ANCASH: Proviene del Quechua ANCASH MAYU, que significa " río azul o río poco caudaloso/ligero o río donde hay gavilanes". El nombre proviene de ANCA= Azul, ligero, gavilán; la terminación "SH" indica el "lugar" y MAYU= río. Por disposición del presidente Agustín Gamarra (1839), el Departamento de Ancash ha tomado prestado el nombre del antiguo pueblo de Ancash (desaparecido en el alud de 1725) y del Ancash Mayu (río Ancash), ambos localizados en la provincia de Yungay, Perú.

ANDACOLLO: Deriva de las antiguas voces quechuas ANTA =Cobre, metal, celajes y COYLLOR= Estrella; motivo lo que significaría "Estrella que brilla como el cobre". Algunos argumentan que deriva del Quechua “Anda Colla” que significa “El cobre de la esposa del Inca”. Andacollo, es un pueblo en Coquimbo, Chile.

ANDAJES: Deriva de los antiguas voces quechuas ANTAMARKA= La tierra del cobre o metal y ANTASHUAN= El que espera o acopia metales. Anta también significa  celajes coloreados o sunsets. Andajes, esta localizado en la Provincia de Oyon, Lima. En esta provincia queda el asiento minero IZCAYCRUZ que en quechua significa "Dos cruces". 

ANDAHUAYLAS: Deriva de las antiguas voces quechuas ANTA =Cobre, metal, celajes y WUAILLA= Pastizal, planta gramínea; motivo lo que significa "Pastizales donde hay cobre". Andahuaylas, es una provincia del Departamento de Apurímac

APACHETA: Deriva del quechua APACHITA, que significa “Llevar cargas o fardos, llevar ofrendas”. Hay varios lugares que tienen este nombre en Ayacucho, Arequipa, norte de Chile y Norte de Argentina.

ANTA: Deriva del quechua ANTA o ANDA= cobre, metal, celajes. ANTA es un Distrito de la Provincia de Huaylas, Ancash, Perú

ANTAMINA: Deriva del quechua ANTA o ANDA= cobre, metal, celajes. ANTAMINA es uno de los asientos mineros mas grandes del Perú. Esta localizado en la Provincia de Huari, Ancash

APURIMAC: Deriva del quechua APU = Gran señor o deidad terrenal,  RIMAC= Hablador; por lo que significa "Donde el Inca hablaba". Apurimac es en nombre de un Departamento del sur del Perú.

AREQUIPA: Proviene del quechua ARI= Si, QUIPAI= Quedarse, permanecer, rezagarse. Por lo que significa "Si, aquí me quedo", Arequipa, es una ciudad y departamento del mismo nombre en Perú.

ARHUAY: Proviene del quechua ARHUA= Sombra, mas el adjetivo "Y"que le da la calificación de "Ir sobre"; debido a lo cual ARHUAY significa "ir sobre la sombra" o sea "ir a la zona fría". Arhuay es el nombre de un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

ARICA: Proviene del quechua ARI= Si, KAY= poseer, haber. Por lo que significa "Si, hay" o "Si, éste es", Arica, es una ciudad al norte de Chile. ARIKAY es el contrario de KAYMANA o CAMANA (ver Camaná)

ATMA: Proviene del quechua ATAMA= Viento fuerte, ATMA es el nombre de un cerro y del centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

AYACUCHO: Proviene del quechua AYA= Cadaver y CUCHO= rincón por lo que significa "rincón de los muertos". AYACUCHO, es el nombre de la ciudad y uno de los 24 departamentos del Perú.


C

CAJACAY: Proviene del Quechua QAQA= Piedra grande o QAXA= frio,  KAY= Poseer, haber; debido a lo cual significa "lugar donde hay piedras grandes"  o "lugar donde hace frio". Cajacay, es un centro poblado de la provincia de Bolognesi, Perú.

CAJAPAMPA: Proviene del Quechua QAQA= piedra grande y PAMPA=llanura, o sea  significa "llanura de piedras grandes o donde hace frio". Cajapampa, es centro poblado del Distrito de Ranrahirca, Provincia de Yungay, Perú.

CAJAMARCA: Proviene del Quechua QAQA= piedra grande o QAXA= frío y MARCA= Pueblo o lugar, o sea significa "Pueblo donde hay piedras grandes" o "territorio de frío o heladas". Cajamarca, es el nombre de una ciudad y departamento de Perú.

CAJAVILCA: Proviene del Quechua QAQA= piedra grande o QAXA= frío y WILLCA= Nieto, o sea  significa "la monte nevado del nieto". Cajavilca, es el nombre de un monte nevado de 5,418 msnm, localizado en la Provincia de Yungay, Perú.

CAMANA: Proviene del quechua  KAY= poseer, haber. MANA= No.  Por lo que significa "No hay" o "Este no es", Camaná, es una ciudad localizada el Departamento de Arequipa, Perú

CARAL:  Proviene de la voz quechua QARAQ que significa  "regalar, repartir u ofrendar". CARAL, es un asentamiento arqueológico con mas 4,000 años de antigüedad (Tal vez la mas antigua de América). está localizada en el valle de Supe, al norte de Lima, Perú.

CARAZ:  Proviene de la voz quechua QARASH que está compuesta por las palabras QARA= Obsequio o reparto o también cuero y la terminación "SH" indica el "lugar". Se podría interpretar que CARAZ es un "lugar donde se sabe compartir con los demás" o también "el lugar donde se dedicaban a la industria del cuero". Caraz, es la capital de la Provincia de Huaylas, vecina de Yungay, Perú.

CARHUAZ:  Proviene de la voz quechua QARUASH donde QARUA= Amarillo y la terminación "SH" indica el "lugar". Se podría interpretar que le dieron el nombre por "El lugar donde hay abundante cantidad de flores de color amarillo". Carhuaz, es la capital y provincia del mismo nombre, vecina de Yungay, Perú.

CARHUAMAYO:  Proviene de la voz quechua QARUA = Amarillo y MAYU= Rio; por lo que significa "Rio amarillo". Carhuamayo es un centro poblado del Departamento de Junin, Perú.

CASCAPARA: Proviene de la palabras quechuas CASHCA= Surco para regar y PARA= lluvia, "para" es sinónimo de "tamia" o sea CASCAPARA significa "lugar que se riega con la lluvia". Cascapara es el nombre de un distrito de la provincia de Yungay, Perú.

CASHAHIRCA: Proviene del quechua KASHA = Espina, HIRCA_ Cerro, o sea significa "cerro de espinas". Cashairca es un centro poblado del distrito de Cascapara, provincia de  Yungay, Perú-

CASMA: Proviene de la palabra quechua QASMA= Afónico, en referencia al sonido del rio Sechin.

Casma es una Provincia de Ancash, Perú.

CATAC: Proviene de la palabra quechua QATAQ= Abrigarse, cargar un bulto, loma. CATAC es el nombre de un distrito alto-andino (3,500 msnm), de la provincia de Recuay, Perú.

CATAMARCA: Proviene de la palabras quechuas QATA= Abrigo, cobertura y MARCA= Pueblo o comunidad, por lo que significaría "Pueblo donde usan abrigo". CATAMARCA es una provincia del noreste de Argentina

CAYA: Proviene del quechua KQAYA = Llamar. Caya es un centro poblado de Yungay, Perú-

COCHABAMBA: Proviene del Quechua QOCHA= laguna o puquial y BAMBA=llanura o territorio, o sea  significa "Territorio de lagunas o puquiales". Cochabamba, es una de las ciudades mas importantes de la Republica de Bolivia.

COCHAPAMPA: Proviene del Quechua QOCHA= laguna o puquial y PAMPA=llanura, o sea  significa "llanura de puquiales". Cochapampa, es centro poblado del Distrito de Ranrahirca, Provincia de Yungay, Perú.

COLQUIJIRCA: Proviene del Quechua COLQUI= Plata y HIRCA= Cerro, o sea  significa "Cerro de plata". Colquijirca es centro poblado de la provincia y departamento de Pasco, Perú.

COLLAHUASI: Proviene del Quechua COLLA= Esposa del Inca y Huasi o HUAI= Casa. Por lo significa "La casa de la esposa del Inca". Collahuasi es centro poblado minero localizado al norte de Chile.

CONDORCOCHA: Proviene del Quechua KUNTUR= Condor y QOCHA= laguna o puquial , o sea  significa "La laguna del Condor". Condorcocha, es un centro poblado de la Provincia Tarma, Departamento de Junín, Perú.

CORACOLLO: Proviene del quechua Qori= Oro, metal precioso y QOYLLOR= Estrella o astro. o sea significa "lugar de donde se observa la estrella brillante como el oro". Coracollo es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

CHACAS: Proviene de las palabras quechuas TSACA O CHACA= Puente, y  la terminación "SH" indica el "lugar",. Algunos opinan que proviene del quechua "Tsaqa"= madrugada y la  terminación "SH" indica el "lugar" por lo que CHACAS significaría "lugar donde estamos de madrugada". Chacas  es una ciudad del Departamento de Ancash, Perú.

CHACRARAJU:  Ver SHAPRARAJU

CHALA:  Ver Chalaco

CHALACO:  Proviene de la voz quechua CHALA= Región de las neblinas o costa peruana. El Dr. Javier Pulgar Vidal ubica a esta región natural desde la orilla del mar hasta una altitud de 500 metros. Se conoce como Chalacos a los habitantes del costa del Callao, Perú.

CHAKINANI:  Proviene de la voz quechua CHAKI= pie, NANI= camino. Chakinani, es el antiguo camino de herradura transversal que unía Casma - Quillo - Yungay -Yanama. Antes de la llegada de los españoles en 1533 ya habían Chakinanis en todo el Perú.

CHILCA: Deriva del quechua CHILCO que es un arbusto resinoso que abunda en esta zona CHILCA es un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú.

CHILCABAMBA:  En quechua significa "lugar donde hay arbustos resinosos" que se usan para  hacer canastas. Chilcabamba, es un centro poblado del Distrito de Yanama, Provincia de Yungay, Perú.

CHIMBOTE: Deriva del quechua CHIMBA o CHIMPA que significa "trasladarse de una orilla a otra del rio o del lago o del mar" . la palabra BOTE (en idioma español) le dá el sentido de "trasladarse en bote de una orilla a otra". Chimbote es la capital de la provincia del Santa, Ancash, Perú.

CHINANCOCHA: Ver WARMICOCHA

CHOPICALQUI: Proviene del quechua CHOPI= Centro y CALLQUII= Calzar, adoquinar,. espacio estrecho; debido a lo cual CHOPICALQUI significa "Calzado al centro de dos montañas". El Chopicalqui es una montaña nevada de 6,307 msnm. y esta localizada entre las montañas nevadas Huascarán y Contrahierba, en  la Provincia de Yungay, Perú.

CHUCHIN:  Proviene de la voz quechua CHUCHIN= Tierra árida. CHUCHIN, es un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú

CHURIN:  Proviene de la voz quechua TSURIN o CHURIN= El hijo varón. CHURIN, es un centro poblado con baños termales localizado en la provincia de Oyon, departamento de Lima,, Perú

COLLAHUASI: Proviene del quechua QOLLA o QOYA = Reyna, señora y HUASI o HUAY= Casa, por lo que significa "La casa de la esposa del Inca". Collahuasi, es un asiento minero sobre los 4,500 msnm, localizado al norte de Chile.

E

ENCAYOCC:  Proviene de la voz preinca INCAY= Llevar sobre los hombros,  YOCC= Los que; debido a lo cual "Encayocc"  significa "Los que llevan sobre sus hombros al Huascaran". Encayocc es un centro poblado localizado al pie del Huascarán, Provincia de Yungay, Perú.

ETZA HUAIN:  Proviene de la voz preinca ETZA o ETSA = Sol y HUAIN= Casa, debido a lo cual "Etzahuain"  significa "La casa del Sol". Con la expansión del imperio de los Incas hacia Yungay, la milenaria palabra ETZA fue reemplazada por INTI.  Etza-huain, es una antigua ruina preinca localizada en HUASHCAO al norte de Huaypan, distrito de Mancos, provincia de Yungay, Peru.

G

GOYLLARISQUIZCA: Proviene de palabras quechuas QOYLLOR que significa "Estrella o astro", e ISHQUISHQA que significa "Se cayó “o sea significa "lugar de donde se cayó la estrella". Goyllarisquizca, es un pueblo minero localizado en la Provincia Daniel A. Carrión, Cerro de Pasco, Perú.

H

HUACACHI: Proviene del quechua HUACACHIN o HUACATSI que significa "hacer llorar o tocar un instrumento musical". HUACACHI es un centro poblado del departamento de Huánuco, Perú

HUACAYBAMBA: Proviene del quechua HUACAY= Llorar y BAMBA= Llanura, por lo que significa " Llanura del llanto". HUACAYBAMBA es una provincia del departamento de Huánuco, Perú

HUACHO: Proviene del quechua HUACHU= Huérfano o de HUACHUCU = Faja masculina o correa de lana. HUACHO, es un centro poblado del distrito de Quillo, Provincia de Yungay, Perú. También existe la Ciudad de Huacho en el Departamento de Lima.

 HUALCAN: Proviene del quechua WUALLCAN que significa "Es su compañera" o "Es su collar". HUALCAN es un monte nevado localizado al sur del Huascarán, en la Provincia de Carhuaz, vecina de Yungay, Perú.

HUALGAYOC: Proviene del quechua WUALLCAYOQ que significa "los que poseen pareja o compañera". HUALGAYOC es una ciudad del departamento de Cajamarca, Perú.

HUAMACHUCO: Proviene de las palabras quechuas HUAMAN= Halcón y TSUCU= sombrero, por lo que significaría "Lugar donde usan al halcón como sombrero". Huamachuco es una ciudad del Departamento de La Libertad, Perú

HUAMALIES: Proviene del quechua HUAMAN= Halcón, por lo que significa "Morada del halcón". HUAMALIES una provincia del departamento de Huánuco, Perú

HUAMANCAYAN: Ver WAMANCAYAN

HUAMANGA: Proviene del quechua HUAMANQAQA donde HUAMAN= Halcón y QAQA= Peñón, por lo que significa "El peñón donde se posan los halcones"; otra versión señala que es la combinación de las palabras HUAMAN= Halcón y ANCA= Gavilán; debido a lo cual significaría "lugar donde hay halcones y gavilanes". . Huamanga, es una ciudad del Departamento de Ayacucho, Perú

HUAMBO: Proviene del quechua HUAMPU = originales, del lugar. Yungay en la época de su fundación (1540), se dividió en dos barrios. De la plaza de Armas al norte de conoció como HUAMBO, o sea "el lugar donde viven los originarios". Huambo es sinónimo de LLACTA= Naturales

HUANCAYO: Proviene del quechua WUANKAYOQ que significa "los que poseen el peñón alargado y ovalado". HUANCAYO es la capital del departamento de Junín,  Perú.

HUANCAVELICA: Proviene del quechua WUANKAWILLCA que significa "Donde viven los nietos de los Wancas". HUANCAVELICA es la capital y departamento del mismo nombre,  Perú.

HUANDOY: Ver TULLPARAJU

HUANSAKAY: Proviene del Quechua HUANSA= Clase de maíz tierno o choclo y KAY= Poseer, haber; debido a lo cual significa "lugar donde hay Choclos o maíz tierno"  o "Posesión del señor de los maizales o choclos". HUANSAKAY es una antigua fortaleza o adoratorio preinca. Las bases de esta ruina preinca sirvieron para la edificación del actual cementerio de la ciudad de Yungay, Perú.

HUANSALÁ: Proviene del Quechua HUANSALLÁ que está compuesto por las palabras Huansa= Clase de maíz tierno o choclo y Lla= mi propiedad, por lo cual significa "Mi choclo o mi maizal". HUANSALÁ es un poblado menor de la Provincia de Bolognesi, Ancash,, Perú.

HUANUCO: Proviene del quechua WUAÑUC que significa "Languideciente o muerto" o también de GUANACU PAMPA que significa "llanura de los guanacos". HUANUCO es el nombre de una ciudad y departamento de Perú.

HUANTUCAN: Proviene del Quechua WANTU=cargar y Qan=tu, motivo por el cual HUANTUCAN significa "Te cargan en litera". Huantucan es un poblado menor de la Provincia de Yungay, Perú.

HUALLANCA: Proviene del Quechua HUALLA sinónimo de JALCA= Puna alta, sitio agreste; ANCA= Gavilán; motivo por  el cual significa "Gavilán que vive en la Puna". Huallanca es un centro poblado de la Provincia de Bolognesi y de la Provincia de Huaylas, en Ancash, Perú.

HUARCA: Proviene del Quechua HUARCA= Apretado o enredado, se dice que en este lugar habitaban personajes con cabellos largos enredados. Es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

HUARAQUIRCO: Proviene del quechua HUARAQ  que significa "Amanecer" e IRCO = Animal de carga, o sea significa "lugar donde amanece el animal de carga" . Huaraquirco, es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

HUARACPAMPA: Proviene del quechua HUARAQ  que significa "Amanecer" PAMPA =Llanura o territorio, o sea significa "Territorio del amanecer" . Huracpampa, es un centro poblado del distrito de Cascapara, de la Provincia de Yungay, Perú.

HUARASCUCHO: Proviene del Quechua HUARASH donde Wara=calzones o pañetes;  la terminación "SH" indica el "lugar" y CUCHU=Rincón;  motivo por el cual HUARASCUCHO significaría "Rincón de los calzones o rincón de los que usan pañetes". Huarascucho es un poblado menor de la Provincia de Yungay, Perú.

HUARAS: Conocido en la época pre-inca como GUARASTAMBO, proviene del quechua WUARASH, donde WARA=calzones o pañetes;  la terminación "SH" indica el "lugar" y  TAMBO= poblado, motivo por lo que significaría "Pueblo / lugar donde usan pañetes o calzones" . Algunas publicaciones dicen que HUARAZ proviene de HUARAQ= Amanecer por lo que postulan significaría "Pueblo del amanecer". Huaras es la capital del Departamento de Ancash localizada a 54 Km al sur de Yungay, Perú.

HUARMEY: Proviene del quechua WARMI= Hembra o esposa. Huarmey es una Provincia de Ancash, Perú

HUARMICOCHA: Ver Warmicocha

HUASCARAN: Proviene del quechua HUASCA= Cadena o soga y RAN= piedras o montañas rocosas; debido a lo cual Huascarán significa " Cadena de montañas". Existen varias leyendas acerca del origen del nombre Huascarán, pero la mas verosímil es que " El Inca Huayna Capac a su paso por Yungay le dió el nombre de su hijo primogénito HUASCAR a la mas alta y bella montaña", por lo que Huascarán también significa "La montaña de Huáscar". El Huascarán es una montaña nevada de 6,768 msnm. y esta localizada en la Provincia de Yungay, Perú. También se denomina MATASH RAJU.

HUASHCAO: Proviene del quechua HUASHCA  o HUASCA que significa soga o cadena. HUASCAO es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

HUASHAO: Proviene del quechua HUASHA  que significa "allá lejos": HUASHAO es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

HUATA: Proviene del quechua HUATA = Amarrar, atar o también HUATA = Periodo anual.,  Huata es un distrito de la provincia de Huaylas, Ancash, Perú..

HUAYCAN: Proviene del quechua HUAY= CASA y KAN del verbo haber, por lo que significa "Hay casa". HUAYCAN es un populoso barrio del Distrito de Ate en Lima, Perú.

HUAYHUASH: Es una palabra quechua que esta compuesto de las palabras HUAYWA = Viento helado y SH = lugar, por lo que significa "El lugar del viento helado". Algunos opinan que la palabra Huayhuash proviene de la palabra quechua HUEHUASH que significa "Comadreja". Huayhuash, en una cordillera alto andina localizada entre los Departamentos de Ancash y Huánuco, Perú.

HUAYLAS: Proviene del quechua HUAYLASH  que significa "Lugar donde trillan o bailan jóvenes sobre la era". Huaylas, en un distrito y provincia del mismo nombre en el  Departamento de Ancash, Perú

HUAYLLABAMBA: Proviene del quechua WUAILLA =Pastizal, planta gramínea y BAMBA= Llanura; por lo que significa "Llanura de pastizales". Huayllabamba es un pueblo de la provincia de Siguas, Ancash, Perú.

HUAYPAN: Proviene del quechua HUAY= CASA y PAN= campo liso, por lo que significa "Casa en medio del campo". HUAYPAN es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

HUAYTACACA: Proviene del quechua HUAYTA= Flor o Adorno y QAQA=Roca grande, por lo que significa "Roca grande con adorno de flores". Huaitacaca fue un barrio de la antigua ciudad de Yungay, Perú.

HUISHCASH: Proviene de las palabras quechuas HUISHCA que significa "candado o cerrojo" y SH que significa "lugar"; motivo por el cual su traducción seria "lugar que es el cerrojo del valle de Llanganuco". Huishcash,  es un mirador natural que queda sobre la carretera que une la laguna de Llanganuco y el Portachuelo, Provincia de Yungay, Peru.

J

JANCA:  Es el nombre de la región natural del Perú de altas cumbres frígidas, con nieves, hielo y deshielo.. El Dr. Javier Pulgar Vidal señala que esta región no es continua pero se la podría ubicar por encima de los 4,750 m.s.n.m. Esta región también era conocida como YANGA o LLANGA.

JAUJA: Proviene del quechua HATUN WUANKA XAUXA equivalente en idioma español a "grande + peñón ovalado + valle" o sea significa "Valle grande del peñón alargado ovalado". Esta zona fue la antigua capital del valle del Mantaro y en 1533 Don Francisco Pizarro lo planifico para ser la futura capital de Virreinato del Perú. Jauja, es una ciudad localizada en el departamento de Junín, Perú.

JUNIN: Proviene del quechua JUNISH o SUNIN que significa "Territorio llano entre 3,500 a 4,000 msnm". Junín, es nombre de un pueblo y departamento del Perú.

L

LLACTA:  En que quechua significa "originales o gente del lugar".  Llacta es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.. Ver HUAMBO

LLANGANUCO: Proviene del Quechua JANCA o LLANGA= Región de hielo o deshielo y UKO= pozo profundo. Llanganuco es una bella laguna formada por el deshielo de los nevados Huascarán, Huandoy, Chopicalqui, Shapraraju, Pisco y Yanapaccha, localizados en la Provincia de Yungay, Perú.

LLAPAY: Proviene del quechua LLAPA= Todo; mas el adjetivo "Y" que le da la calificación de "ir sobre", debido a lo cual Llapay significa "ir sobre el todo" o "rebalzar".  La voz quechua LLAPAY dio origen a la palabra YAPA en español que significa "agregar algo sobre lo pactado". LLAPAY es un pueblo de la provincia de Yauyos, Departamento de Lima, Perú.

M

MANCOS: Proviene del quechua MANKOSH donde MANKO significa Base, cimiento; a terminación "SH" indica el "lugar" motivo por lo que significaría "lugar que es el cimiento del Huascarán". Existen dos leyendas acerca del nombre de MANCOS y ambas ensalzan "la honradez de sus pobladores". Mancos, es la capital y distrito del mismo nombre, Provincia de Yungay, Perú.

MARCARA: Proviene de la palabra quechua MARKALLA que significa "Mi pueblo o mi tierra". Marcará es un distrito de la provincia de Carhuaz, vecina de Yungay, Perú.

MARAP: Proviene de la palabra quechua MARE PAMPA que significa lugar donde abundan los batanes. MARAP es un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú.

MASAC: Proviene del quechua MASHAQ= yerno, motivo por lo que significa "lugar donde vive el yerno". Masac, es un centro poblado del cercado de Yungay, Perú.

MARCAYOC: Proviene del quechua MARCA= territorio y YOC = Los que poseen, motivo por lo que significa "los que poseen la tierra". Marcayoc, es un antiguo centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

MATACOTO: Proviene de las palabras quechuas MATA=depresión profunda y KGOTU= Morro o elevación, por lo que significa lugar con elevaciones y depresiones. Matacoto es un distrito de la provincia de Yungay, Perú

MATASHRAJU: Significa "nevado siamés". Existen varios nevados siameses en el Parque Huascarán o sea "nevados gemelos unidos por una parte de su cuerpo". Por ejemplo los nevados Huascarán y Pisco.

MITA: En quechua significa "Turno en trabajo comunitario". MITA es un centro poblado del Distrito de Mancos, Provincia de Yungay, Perú.

MITMA: En quechua significa forastero o advenedizo. Yungay en la época de su fundación (1540), se dividió en dos barrios. De la plaza de Armas al sur de conoció como MITMA o sea "el lugar donde vivían los forasteros".

MORO: Proviene del quechua MURU que significa "moteado, manchado y sembrar" lo que tiene sentido por ser Moro una tierra de ambiente multicolor. Moro, es un pueblo de la provincia del Santa, Ancash Perú.

MOROCHUCO: Proviene del quechua MURU = moteado, manchado, sembrar y TSUCU= sombrero o gorra, por lo que significa " pueblo donde usan sombreros multicolores. Los Morochucos son los habitantes de las pampas de Cangallo,  Departamento de Ayacucho, Perú.

MUSHO: Proviene del Quechua MUSHOC= Nuevo. Musho es el nombre de un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

MURUHUAY: Proviene del quechua MURU que significa "moteado, manchado y sembrar" y HUAY= Casa, por lo que significa "la casa de los moteados o la casa de los enfermos con viruela". Muruhuay, es un pueblo de la provincia de Tarma, Perú.

O

ORQOCOCHA: Proviene del quechua ORQO= Macho y QOCHA= Laguna; debido a lo cual ORQO QOCHA significa "Laguna Macho". El Orqo Cocha es la segunda laguna de Llanganuco (3,825 msnm), localizada al este de la primera; está localizada entre las montañas nevadas Huascarán y Huandoy, en  la Provincia de Yungay, Perú.

ORQOTUNAN: Proviene del quechua ORQO= Macho y TUNAN= Sitio despoblado. Por estas palabras, Orkotunan significaria "Sitio despoblado donde viven los del sexo Masculino". El Orqotunan, es una antigua ruina preinca localizada en el Distrito de Mancos, Provincia de Yungay, Perú.

PACARISCA:  Proviene de la voz quechua Pacarishqam = Lo ha guardado o lo ha escondido. PACARISCA  es un centro poblado del Distrito de Yanama, Provincia de Yungay, Perú

PACASMAYO:  Proviene de la voces quechua PACASH= lo guardado, lo oculto y MAYO= rio, por lo que significa. "El rio que cubre todo o oculta". También hay otra versión donde se dice que proviene del quechua "paqas" =  "noche o anochecer" por lo que significaría "El rio del anochecer". Pacasmayo es una ciudad del Departamento de Lambayeque, Perú

PACHACAMAC: Proviene del Quechua PACHA=Mundo CAMAC= Venir, PACHACAMAC, significa "Dios viene al mundo". Pachacamac, es un distrito de Lima, Perú, donde se encontraba uno de los centros religiosos mas importantes de los Incas)

PALLCA:  Proviene de la voz quechua PALLCA= División o bifurcación de dos caminos.. Pallca es un poblado alto andino del Distrito de Quillo en la Prov. de Yungay Perú. Esta voz quechua también da origen al nombre de "PALCA" que es un distrito de la Provincia de Tarma, Departamento Junín,  Perú

PAMPAC: Proviene del Quechua PAMPACC= Entierro. PAMPAC es lugar donde se enterraron a los muertos en de la batalla de Yungay el 20 de enero de 1839. Pampac, un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú.

PARAMONGA: Proviene de la palabra quechua PARA= Lluvia y MUNCA= "Peleado, en vez de";  por lo que significaria "Lugar donde no llueve". Paramonga es un distrito de la provincia de Barranca, al norte de Lima, Perú.

PARIAHUANCA: Proviene de la palabra quechua PARIA= Pichishanka o gorrión andino y HUANCA= Peñón alargado ovalado, por lo que significa "Peñón donde se posan las pichishankas". Pariahuanca es un distrito de la provincia de Carhuaz, vecina de Yungay, Perú.

PARINACOCHA: Proviene de la palabra quechua PARINA= Flamenco, ave zancuda QOCHA= laguna o puquial, por lo que significa "laguna donde hay parihuanas". Parinacocha es el nombre de una laguna y provincia del Departamento de Ayacucho, Perú.

PATAPATA:  Proviene de la voz quechua PATAPATA= andenes o lugar donde se cultiva en andenes.. Patapata es un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú

PIQUIP: Proviene del quechua PIQUICHAQUI que significa "saltarín como la pulga" o "bailarín". Piquip, es un centro poblado de Yungay, Perú.

PIRUASH: Proviene del quechua PIRUA que significa "fiesta del maíz" o "varilla que baila concéntricamente para hacer el hilado manual". La terminacion "SH" indica el "lugar". Piruash significaría "El lugar donde se hace el hilado manual". Piruash, es un centro poblado del Distrito de Quillo en la Provincia de Yungay, Perú.

PISCO: Proviene del quechua PISHQO O PISQO= El pájaro. Nombre fue dado por los campesinos de Yungay en alusión a que en las cercanías existe abundancia de pájaros silvestres  a los que llaman PISHQOKUNA. El monte PISCO es una  montaña nevada de 5,752 msnm. y esta localizada en la Provincia de Yungay, Perú. También da su nombre al Pueblo de Pisco en Perú y al aguardiente de uva llamado Pisco, producido originalmente en dicho pueblo. 

PISHQOKUNA, significa los pájaros y aves en general:

ANCA =  Gavilán

CHINCHIS= Jilguero

CUCULI= Paloma torcaz

CULLCUSH= Paloma pequeña de color plomizo

KUNTUR= Condor

HUACHUA=Pato silvestre

HUAMAN = Halcón

HUALLPA= Gallina

HUANCHAQ= HUANCHACO= Mirlo

HUINCHUS o HUINCHIS o TUCTUPILLIN= Picaflor, Colibrí

HUISCUR= Gallinazo

LUTSIC= Ave andina

PARINA= Flamenco, ave zancuda

PICHISHANKA= Gorrión

TACAMA= Gaviota

TSAKHUA o CHACHUA= Perdiz

TUCU= Búho, lechuza

URPI= Paloma tórtola

YUQUIZ= Zorzal

PISCOBAMBA: Proviene del Quechua PISHQO=El Pájaro y BAMBA=territorio, o sea PISCOBAMBA significa "El territorio de los pájaros". Piscobamba es una provincia de Ancash en el Perú.

POMABAMBA: Proviene del Quechua POMA=puma y BAMBA=territorio, o sea POMABAMBA significa "El territorio de los pumas". Pomabamba es una provincia de Ancash en el Perú.

PONCOS: Proviene del quechua PONQO= Estanque o PUNKU= puerta o compuerta. Poncos, es un centro poblado del distrito de Shupluy, provincia de Yungay, Peru.

PUCAHIRCA: Proviene del quechua PUCA= Rojo e HIRCA= Cerro o sea Pucahirca significa "cerro rojiso". Pucahirca, es una monte nevado de 6,150 msnm, localizado en la Provincia de Yungay, Perú.

PUCALLPA: Proviene del quechua PUCA= Rojo y ALLPA= Tierra o sea Pucallpa significa "Tierra roja". Pucallpa, es una ciudad y capital del Departamento de Ucayali, Perú.

PUCAP: Significa en quechua soplar o lugar ventoso. Pucap o Pucapó es un centro poblado alto andino del distrito de Cascapara, Provincia de Yungay, Perú.

PUCALLPA: Proviene del Quechua PUCA= rojo y ALLPA=tierra, o sea PUCALLPA significa "tierra roja". Pucallpa, es la capital del Departamento de Ucayali, Perú.

PUNA:  Es el nombre de la región natural del Perú de la sierra altas y frígidas conocidas también como JALLCAS.. El Dr. Javier Pulgar Vidal señala que esta región se ubica entre los 3,700 a 4,790 m.s.n.m. o donde principia la región de la nieves.

PUNAP:  Proviene del quechua PUNAPA donde PUNAP es la  zona de sierra alta y clima frígido y PA indica pertenencia por lo que significa "lugar que pertenece a la sierra alta y clima frígido". PUNAP es un centro poblado del distrito de Quillo, Provincia de Yungay, Perú..

PUNYAN: proviene del quechua PUNYAI  que significa pegar fuerte o fuerte ruido de la quebrada del río Ancash. PUNYAN es un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú.

PURUSHPAMPA: Proviene del quechua PURUSH = "Granadilla peruana" y "PAMPA"= "Llanura": motivo por lo que significa "Llanura donde crece la granadilla". Purushpampa es una zona cercana de la ciudad de Yungay, Perú.

PUTACA: En quechua se nombra como PUTACA a la "planta medicinal" que abunda en el lugar. Putaca es un es un centro poblado del distrito de Shupluy, Provincia de Yungay, Perú.

PUTUMAYO: Proviene del quechua PUTU= vasija de fruto de arboles y MAYU= rio; motivo por el cual significa "Rio que nace donde crecen las plantas cuyos frutos son usados como vasijas". El Putumayo es un rio que hace la frontera del Perú con la Republica de Colombia y Ecuador.

Q

QANCHISCOCHA: Proviene del Quechua QANCHIS=Siete y COCHA=laguna. Qanchiscocha es una laguna rodeada de pequeñas lagunas que se encuentra en la cordillera negra en la Provincia de Yungay, Perú.

QUECHUA:  Es el nombre de la región natural del Perú de clima templado.. El Dr. Javier Pulgar Vidal señala que esta región se ubica entre los 2,300 a 3,500 m.s.n.m.  La asignación del nombre QUECHUA al idioma que hablaban mayoritariamente los habitantes del imperio Inca fue debido al titulo de la obra "QUICHUA" que publicó el Fraile Domingo de Santo Tomas, en 1560.

QUILLO: Proviene del Quechua QUILLA= Luna o también de QUILLU= Tierra amarilla. QUILLO es el nombre de un Distrito de la Provincia de Yungay, Perú.

QUICHES: Proviene del Quechua QUICHISH, donde "Quichi" significa "arbusto andino" y la "sh" indica el "lugar", por lo que su significado seria "El lugar donde crece un arbusto andino". QUICHES es un centro poblado de la Provincia de Siguas en Ancash, Peru.

QUILLA RUMI: Proviene del Quechua QUILLA= Luna, RUMI= piedra. Quilla rumi es el nombre de la "piedra de la luna" que está localizada cerca de la cumbre de un cerro, encima de las ruinas de Kotosh en Huanuco, Perú.

QUISHUAR: Proviene del Quechua QUISHUAR= Arbol de la familia de las logamiaceas,  Quishuar es un centro poblado del Distrito de Cascapara en la Provincia de Yungay, Perú.

QUITARAJU: Proviene del quechua QUITA:= Represa y RAJU= Hielo, montaña nevada; debido a lo cual significa "Nevado que sirve de represa". El Quitaraju es una  montaña nevada de 6,036 msnm. y esta localizada en la Provincia de Huaylas, Perú, vecina de la Provincia de Yungay.

R

RANRAHIRCA: Proviene del quechua RANRA= pedregoso, rocoso e HIRCA= CERRO; debido a lo cual RANRAHIRCA significa "cerro pedregoso". Ranrahirca es el nombre de un Distrito de la Provincia de Yungay, Perú.

 RAYAN: Proviene del quechua ARRAYAN= árboles silvestres que abundaban en la zona, RAYAN es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú

RECUAY: Proviene del quechua RICAY o RIC-UAYI  los que significan "Ver, mirar desde la casa". Recuay es una ciudad y provincia del Departamento de Ancash, Peru..

RIMAC: En quechua significa "hablador, elocuente". En la provincia de Lima, Perú, existen el "Rio Rimac" y el colonial distrito del "Rimac".

RUPA RUPA:  Es el nombre de la región natural de la selva alta del Perú de clima cálido y húmedo. El Dr. Javier Pulgar Vidal señala que esta región se ubica entre los 400 a 1,000 m.s.n.m.  RUPA en quechua significa ardiente o quemando-.

S

SHACSHA: Proviene del quechua SHACSHAKUNA que significa hombres con el pelo crecido hasta la nuca. Estos hombres dieron origen a la danza de los SHAQAPAS O o Shajapas que es una danza de hombres con pelo largo y con cascabeles de frutos secos de árbol de la selva en los pies. El pueblo de Shacsha desapareció con el alud del 10 de enero de 1962.

SHAPRARAJU: Proviene del quechua SHAPRA= Barba y RAJU= hielo, montaña nevada; debido a lo cual Shapraraju significa "Montaña nevada barbuda". El Shapraraju (llamada CHACRARAJU por error de pronunciación) es una montaña nevada de 6,112 msnm. y esta localizada en la Provincia de Yungay, Perú.

SHILLA: Proviene de la palabra quechua SHILLI que significa " Terreno cascajoso". Shilla, es un distrito de la provincia de Carhuaz, vecina de Yungay, Perú.

SHICA: Proviene de la palabra quechua SHICA que significa "raspar". se usa para pedir raspadilla. 

SHOCUSH: Proviene del quechua SHUCUSH que significa "Carrizo, caña". Shocush es un barrio del pueblo de  Tumpa, provincia de Yungay, Perú.

SHUPLUY: Proviene del quechua SHUPLLAQ, que es el nombre una yerba medicinal que abunda en la zona. Shupluy, es el nombre de un distrito de la provincia de Yungay, Perú.

SUNI:  Es el nombre de la región natural del Perú de clima frio, localizado en altura y de largo apreciable.. El Dr. Javier Pulgar Vidal señala que esta región se ubica entre los 3,500 a 4,000 m.s.n.m. En el norte del Perú, a esta región también se la conoce como JALCA.

T

TARAPACA: Proviene de las palabras quechuas TARA= Arbusto cuyas vainas contienen taninos, PACAC= Esconder, guardar. Por lo que significa "Lugar donde se guarda la tara" . Tarapacá es una ciudad al norte de Chile.

TARICA: Proviene de las palabras quechuas TARI= Encontrar, hallar, KAY= Poseer, haber; debido a lo cual significa "lugar donde lo haz encontrado" . Taricá es un centro poblado de la provincia de Huaraz, Perú.

TINCO:  Proviene del quechua TINCU= Confluencia de dos valles o encuentro de dos o mas personas. Tinco, es un centro poblado del Distrito de Cascapara en la Provincia de Yungay, Perú. Existen varios pueblos en Peru con el nombre de TINCO, por ejemplo, es el nombre de un Distrito de la Provincia de Carhuaz,

TINGUA:  Seria una deformación de la palabra quechua TINCU= Confluencia de dos valles, porque en Tingua confluyen las poblaciones de Shupuy, Cascapara y el Callejón de Huaylas. Tingua, es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

TUCU URAN: Proviene de las palabras quechuas: TUCU= Búho, lechuza, luciérnaga, espíritu y URAN= Hacia abajo, debajo. Por lo que significa "Hacia abajo viven los búhos o los espíritus"

TUCUMAN: Proviene de las palabras quechuas: TUCU= Buho, luciernaga, espiritu y MAN= Ir hacia. Por lo que significaría "Ir hacia donde viven los búhos o las luciérnagas". TUCUMAN, es una ciudad del noreste de Argentina.

TUCTUBAMBA: Proviene del quechua TUCTU = Capullo o pétalos y BAMBA= Llanura, por lo que significa "Llanura de los pétalos". Tuctubamba (a 4,300 msnm) es un lugar cercano a Vaqueria, Distrito de Yanama, Provincia de Yungay, Perú; y es el lugar de paso obligado del circuito turístico Yungay/Santa Cruz  . . También existe la meseta y lagunas de Tuctubamba en la Provincia de Pallasca, Perú.

TULLPARAJU: Proviene del quechua TULLPA= fogón de piedras y Raju= Hielo, montaña nevada; debido a lo cual TULLPARAJU significa "Montaña nevada en forma de fogón". El Tullparaju tambien conocido como HUANDOY es una montaña nevada de cuatro picachos, uno de ellos de 6,395 msnm. y esta localizada al norte del monte nevado Huascarán, en  las Provincias de Yungay y Huaylas, Perú.

Existe otro nevado al que denominan "Tullparaju" de 5,787 msnm, el cual se eleva sobre la laguna "tullpacocha" localizada en la Provincia de Huaraz, Perú.

TUMPA:  Proviene del quechua TUMPAQPAMPA= Llanura donde viven los esposos celosos. TUMPA, es un centro poblado de la provincia de Yungay, Perú (No debe confundirse con la palabra quechua TUNPAQ, que significa echar la culpa o acusar)

U

UCHUCOTO: Proviene del quechua UCHU que significa "derrumbe" y QOTO = elevación o morro de terreno, por lo que se pude entender como el "morro que se derrumba" debido a su ubicación en el cono aluvioncito. Esta localizado en el distrito de Ranrahirca, provincia de Yungay, Perú.

UMACCHUCO: Proviene de las palabras quechuas UMAC= Cabeza o cima y TSUCU= sombrero, por lo que podríamos decir que significa "sombreros en la cima" debido a que en este pueblo existen viviendas de forma circular, en forma de sombrero. Umacchuco, esta localizado al este del pueblo de Huashao, Provincia de Yungay, Perú

URUBAMBA: Proviene del quechua URU= Serpiente y BAMBA= Llanura; por lo que significa " Llanura de serpientes". URUBAMBA es un valle y río del Cusco, Perú

USHNO: Proviene de la palabra quechua USHNU que significa "Silla de piedra que servia de trono en los ritos y ceremonias, especialmente en las plazas donde iba el Inca". Ushno, es un centro poblado del Distrito de Mancos, Provincia de Yungay, Perú

UTCUSH: Proviene del quechua UTKUSH que se compone de la palabra "UTKU que significa "algodón" y la terminacio "SH" que indica "lugar", por lo que "Utcush" significa "lugar donde hay algodón". También desde la antigüedad existe una variedad de papa llamada "Utkushina", de estos nombres ha derivado el nombre de UTCUSH, que es un centro poblado al oeste de la antigua ciudad de Yungay, Perú.

UTCUYACU: Proviene de las palabras quechuas  "UTKU que significa "algodón" y la palabra "Yaku" que significa "agua", por lo que significaría "Lugar donde el agua corre como el algodón" . Utcuyacu, es un centro poblado en Recuay, Ancash, Perú. También existe, con este nombre,  otro centro poblado en Chanchamayo, Junín, Perú.

V

VICHAY: Proviene del quechua WICHA= Cuerpo o cosa; mas el adjetivo "Y" que le da la calificación de "ir sobre", debido a lo cual Vichay significa "ir cuesta arriba" o "ir hacia la cumbre de algo". VICHAY es un barrio del distrito Independencia de la Provincia de Huaraz, Perú.

W

WAMANCAYAN: Proviene del quechua WAMAN= Halcón o gavilán y KQAYAN= los que son, lo que convocan o llaman; debido a lo cual WAMANCAYAN significa "Los que llaman a los halcones o gavilanes" o "los que son halcones". Wamancayan es el nombre del imponente cerro localizado al norte de la ciudad de Yungay, Perú; en cuya cumbre existe una ciudadela pre-inca.

WARMICOCHA: Proviene del quechua WARMI= Hembra o esposa y QOCHA= Laguna; debido a lo cual WARMI QOCHA significa "Laguna esposa o hembra". Warmi Cocha (Mal llamada Chinan cocha) es la primera laguna de Llanganuco (3,820 msnm), localizada al oeste de la segunda; está localizada entre los montes nevados Huascarán y Huandoy, en  la Provincia de Yungay, Perú. El nombre genuino de esta laguna es Warmicocha , tal como lo conocian los antiguos Yungainos, nombre que recoge el Dr. Cesar Morales Arnao en su obra "Las cordilleras del Perú", Pag. 38, Banco Central de Reserva del Perú..

Y

YANACACA: Proviene del Quechua YANA= Color Negro y QAQA= Roca grande, motivo por el cual YANACACA significa "Lugar de las piedras de color negro". YANACACA es el nombre de un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.

YANAMA: Proviene del Quechua YANA= Color Negro y MAN= dirigirlo hacia el lugar, motivo por el cual YANAMAN significa "dirigirse hacia el lugar de color negro", o "a la mina de carbón". YANAMA es el nombre de un Distrito de la Provincia de Yungay, Perú.

YANAHUANCA: Proviene de la palabra quechua YANA= negro y HUANCA= Peñón alargado ovalado, por lo que significa "Peñón de color negro o zona carbonifera". Yanahuanca es la capital de la Provincia  D.A. Carrión del Departamento de Cerro de Pasco, Perú.

YANAHUARA: Proviene del Quechua YANA= negro y WARA=calzón o pañete, motivo por el cual YANAHUARA significa "Calzón negro". Yanahuara es un distrito de la Provincia de Arequipa, Perú.

YANAMAYO: Proviene del Quechua YANA=negro y MAYU= Río, o sea YANAMAYO significa "Río negro". Yanamayo es un poblado del Departamento de Puno, Perú.

YANAMITO: proviene del quechua YANA= negro y MITO= arcilla o greda, o sea significa lugar de tierra negra arcillosa. Yanamito, es un centro poblado del distrito de Mancos, Provincia de Yungay, Peru.

YANAPACCHA: Proviene del quechua YANA= Negro y PACCHA= Catarata; debido a lo cual YANAPACCHA significa " Catarata en cerro negro". El Yanapaccha es una montaña nevada de 5,460 msnm. y esta localizada en la Provincia de Yungay, Perú.

YANARANRA: Proviene del quechua YANA= Negro y RANRA= pedregoso, rocoso debido a lo cual Yanaranra significa "Lugar de la piedras negras". Yanaranra es un poblado alto andino del Distrito de Quillo en la Provincia de Yungay, Perú.

YUNGA:  Proviene de la voz quechua YUNGA o YUNKA= Región de clima cálido. El Dr. Javier Pulgar Vidal ubica a la YUNGA MARITIMA desde 500 metros hasta los 2,300 mts de altitud y la YUNGA FLUVIAL desde los 1,000 hasta los 2,300 m.s.n.m. .

YUNGAY:  Proviene del quechua YUNGA o YUNKA = Región de clima cálido, mas el adjetivo "Y"que le da la calificación de "ir sobre"; debido a lo cual YUNGAY significa "Ir a lugar sobre el valle cálido" o sea "Valle templado". Yungay en Perú es el nombre de la ciudad que ya existía antes de la llegada de los españoles, pero fue "fundada" el 04 de agosto de 1,540. También da su nombre a la Ciudad de Yungay en Chile en recuerdo de la victoria del Ejercito Unido restaurador Peruano -Chileno en 1,839.

YURACMAYO: proviene del quechua YURACC= Blanco y MAYU= Rio; por lo que significa "Rio blanco", Yuraccmayo es un rio del Departamento de Pasco y otro rio en la provincia de Rioja, Departamento de San Martin, Perú.

YURACMARCA: proviene del quechua YURACC= Blanco y MARCA=  Pueblo; por lo que significa "Pueblo blanco", Yuracmarca es un distrito de la provincia de Huaylas, Ancash, Perú..

YURACC URAN: proviene del quechua YURACC= Blanco y URAN= en la parte baja de un lugar o sea significa " lugar de piedras blancas". Yuracc Uran, es un centro poblado de la Provincia de Yungay, Perú.


DEFINICIÓN:

El concepto de toponimia alude al análisis y el significado de los nombres propios que denominan lugares. Esta disciplina forma parte de la onomástica, la especialización de la lexicografía centrada en los nombres propios.

La toponimia, de este modo, estudia los hidrónimos (nombres de los ríos y los arroyos), los orónimos (nombres de las montañas), los limnónimos (nombres de las lagunas y los lagos) y otros términos que permiten nombrar a lugares geográficos. Muchas veces, la toponimia se complementa con la geografía, la historia y otras ciencias.

Los topónimos pueden tener diversos orígenes. En ocasiones, derivan de los nombres de un individuo, ya sea que los mantengan intactos o no (éstos se denominan antropónimos). También hay topónimos que se encargan de la descripción de la apariencia física del espacio, haciendo por lo general hincapié en algún rasgo que lo caracterice; por ejemplo: la ciudad mexicana Ocotlán tiene una toponimia interesante, ya que en su nombre se encuentra la idea de estar «junto a los pinos» o, según otra interpretación, en un «sitio de pinos u ocotes».

Por otra parte se encuentran los topónimos cuyas raíces desconocemos, y que suelen venir de nombres comunes usados en lenguas antiguas o en versiones arcaicas de las actuales, razón por la cual no es fácil comprender sus significados a menos que realicemos un profundo estudio lingüístico. Son varias las causas de la pérdida de las herramientas necesarias para traducir un término, y entre ellas se encuentra la evolución natural de los idiomas (que se da de forma natural, ya que acompaña nuestra propia evolución en otros planos, como ser el social), la falta de registros formales de las reglas lingüísticas o la destrucción de los mismos en medio de una guerra o una invasión que arrase con poblaciones enteras.

La traducción de los topónimos suele ser motivo de debate. Por lo general se trata de respetar los topónimos originales de cada lengua. De todas formas, la toponimia distingue entre los endónimos (los términos que emplean los habitantes locales) y los exónimos (que utilizan los extranjeros). Para llevar a cabo este trabajo es necesario contar con una base de diversas disciplinas, como ser la fonética, la dialectología y la historia.

Del mismo modo, con respecto a la palabra «toponimia» y sus derivados, la Real Academia Española no las incluyó hasta el final del siglo XIX. Según el Diccionario Oxford de la lengua inglesa, por otro lado, podemos apreciar que el equivalente a nuestro vocablo «toponomista», o sea la persona que se dedica profesionalmente al estudio de los nombres de los lugares (nótese que la RAE todavía no lo ha registrado, aunque aparece en muchas fuentes), se documentó por primera vez alrededor del 1850.

Según los expertos en el tema, la toponimia surgió a través del trabajo de poetas y cuentistas que, como parte natural del desarrollo de su trabajo de creación, intentaban dar una explicación al origen de algunos lugares para poder, a su vez, asignarles un nombre que pudiera distinguirlos del resto. Cabe mencionar que muchas veces en el nombre de un punto geográfico se esconden diversas leyendas, muchas de las cuales ignoramos por no comprender sus raíces lingüísticas.

Comparte:    

S e r v i c i o s

Telegram Web

Whatsapp Web

INTELIGENCIA A

SANTA INÉS HISTORIA

SIAGIE

DREA ANCASH

MINEDU

PERÚ EDUCA

SUNARP

RENIEC

JNE

SUNAT

INDECOPI

MINSA

ESSALUD

MARCA PERÚ

BN

BCP

Código postal del mundo

Código Postal Perú

C o m u n i c a c i ó n

Movistar

Claro

Entel

Bitel

Geo Llaqta

WeTransfer

NOTICIAS

ESCUELA DE BIBLIA

ACERTIJOS

CALENDAR

Definición de Lista