La Jerga
Es un lenguaje particular y familiar que utilizan entre sí los integrantes de un cierto grupo social. Esta especie de dialecto puede resultar difícil de entender para aquellos que no forman parte de la mencionada comunidad.
Las jergas suelen nacer para ocultar el significado de las palabras. Este es el caso, por ejemplo, de la jerga carcelaria, utilizada por los presos para evitar que sus conservaciones sean captadas por las autoridades. Este motivo lleva a que los términos usados en la jerga sean temporales: una vez que son adoptados y se masifica su uso, dejan de ser utilizados.
Jerga y sentido de pertenencia
Hay jergas que surgen por cuestiones geográficas y que, con el tiempo, pueden pasar a formar parte de un dialecto regional. No hay intención, en este caso, de ocultar el significado de las palabras, sino que surgen a partir del sentido de pertenencia y la intención de diferenciarse de otros grupos.
En concreto podemos establecer que las jergas se pueden clasificar en dos grandes grupos: las sociales y las profesionales.
Las sociales, como su propio nombre indica, son aquellas que se pueden crear por diferentes personas con dos objetivos diferentes: para diferenciarse del resto o bien para que evitar que se les entienda por los demás. Así, por nombre, en esta categoría podríamos establecer aquellas jergas que se utilizan por tribus urbanas o grupos de adolescentes, por ejemplo.
Las jergas profesionales, por otra parte, se desarrollan para nombrar con precisión ciertos procedimientos o instrumentos. Dada la importancia de comprender estos términos para el desarrollo de una profesión, existen diccionarios sobre estas jergas.
Aa grito pelado : (adv.) a grandes voces.
a la tela : (adv.) elegantemente vestido (traje formal). Pancho siempre anda bien a la tela porque gana harto villegas.
a pata : (adv.) a pie.
achorado : (adj.) persona de carácter desafiante. El niño miraba achorado a su madre, que acababa de regañarlo.
afanar : (v.) 1) robar; 2) enamorar, cortejar. Eduardo está afanando a Susana, pero ella no le hace caso.
agachados : referido a los puestos ambulantes de carretillas. Juan y Kike se fueron a comer a los agachados de la victoria.
ahi nos vidrios : despedida. "ahi nos vemos".
al polo : (adj.) muy frío. Particularmente referido a las bebidas. Queremos unas chelas al polo .
ampayar : (v.) pillar, agarrar desprevenido, "con las manos en la masa". Cuando el jefe ampayó a Sergio viendo porno en Internet, se armó el chongazo.
arranchar : (v.) arrebatar. La señora arranchó de las manos del bebé la botella de detergente.
arruga : (f.) deuda. Los García ya no podían con tantas arrugas.
asado : (adj.) enojado. Juana estaba asada su padre acababa de regañarla por algo que ella no hizo.
atracar : (v.) 1) asentir; 2) admitir; 3) creer. Le propusieron un trabajo nuevo y ella atracó . / Espero que atraquen mi solicitud para un préstamo en el banco. / Ese cuento que no tienes plata para pagarme ya nadie te lo atraca .
aventado : (adj.) audaz, atrevido. Rubén, de puro aventado, compró panes y pollo y se puso a vender sanguches en la playa... y le fue bien. / Al aventado del Paco le presenté a Marisol, y a los cinco minutos ya la estaba invitando a salir.
B
bacán : 1) (adj.) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable; 2) galán. El espectáculo estuvo bacán. / Martín es el bacán del barrio.
bamba : (adj.) artículo falsificado, no original, imitación. En el mercado venden pantalones Calvin Klein bamba.
blanquita : (f.) cocaína. Ese hombre vende blanquita en la universidad.
bistec : mirar, dar un vistazo a algo o alguien. Esos tipos desde hace 1 hora estan tirando bistec a la casa de la esquina.
bobo : (m.) 1) reloj de pulsera; 2) corazón. A Marcos le regalaron un bobo para navidad. / El bobo le latía aceleradamente cada vez que la veía.
boleto : amanecerse, quedarse hasta el día siguiente despues de una fiesta. Pedro fue a trabajar de boleto
bomba: (f) gran borrachera. Me metí una bomba / Qué tal bomba!
botánica : (f.) botella. José trajo una botánica de buen vino francés.
C
cabro/cabrilla : (m.) hombre afeminado.
Cachaciento: (m) burlón.
cachuelo : (m.) trabajo temporal, informal (verbo cachuelear ). ...pues verá, yo soy ingeniero agrónomo, pero como no hay chamba agarré el cachuelo de taxista. / Este fin de semana no puedo salir, me estoy cachueleando llevándole la contabilidad a la farmacia de mi primo.
caer gordo : resultarle antipático (algo o alguien) a alguien.
calabacita : cabeza vacía, persona vacua.
calato : 1) (adj.) desnudo; 2) (m.) bebé. Fernando tiene la extraña costumbre de andar calato por la casa aunque haga frío. / Ayer nació el calato de Elvira.
caldero : (m.) malestar físico después de una borrachera.
calentao : amante.
camote : (m.) afición, obsesión. Enrique le agarró camote a los videojuegos.
cana: (f.) cárcel (verbo: canear). Metieron a la cana a su hermano por fraude.
cana al aire : engañar a la esposa o novia con otra mujer. El esposo de Julia se tiró una canita al aire.
cáncer : (m.) cigarrillo, tabaco. Ya no compro cáncer porque estoy tratando de dejar de fumar.
cancha: maíz tostado. Generalmente acompaña al plato de ceviche.
cantaleta : estribillo, repetición fastidiosa. ¡Ya me tienes aburrida con la misma cantaleta!
caña : (f.) automóvil. Cada vez que salgo con Eugenio me ensucia la caña con la ceniza de sus cigarros.
cañacero : (sust.) borracho que toma licor barato. Estaba un cañacero tirado a media calle, profundamente dormido.
carabina : (f.) cara, rostro. Rosario no se maquilló bien la carabina.
causa : (sust.) amigo (usado entre hombres). Ayer salí con mis causas al cine.
cevillano: ceviche. Pedimos una fuente de cevillano para 4 personas.
coca cola : (adj.) loco.
cocos : dólar (US$) (moneda estadounidense).
cocho : padre, referido a una persona de edad. (madre: cocha). Les dije a mis cochos que quiero irme a vivir en otra ciudad.
coima : (f.) comisión que se da para obtener algo en forma ilegal. Le tuve que dar una coima al tombo porque me pasé el semáforo en rojo y me iba a multar.
coimero : (sust./adj.) quien da o recibe coima.
colepato : (m.) taxi colectivo (por "cola de pato", que se refiere a la forma típica del vehículo). Eva se fue en un colepato porque Nadia no quiso llevarla en su carro.
colita: trasero, (especialmente referido a la mujer.)
combo : (m.) (también combate) comida (verbo: combear). Estela preparó un combo excelente. / Es hora de combear.
conchudo : (adj.) desentendido, indolente, desobligado.
como a cancha : (adv.) mucho, gran cantidad. ¿Te gusta la comida peruana, Bill? -- ¡Como a cancha!
corvina : (f.) corbata. Para Navidad siempre me regalan muchas corvinas.
costilla: (f.) novia. Déjala en paz, es la costilla de Manuel.
criollada: (f.) estafa, engaño. Oiga, señor, no me venga a mi con criolladas y tome su billete falso.
cuero : (m.) persona guapa, atractiva. Raquel Welch era un cuero en esa película. / El novio de Nadia es un cuerazo.
CH
chaira: (f.) cuchillo, puñal. El delincuente sacó su chaira y nos amenazó con ella.
chamba : (f.) trabajo (verbo: chambear).
chamullar : hablar mucho tratando de convencer a alguien aunque uno no esté seguro que sus datos sean correctos o para cubrir un error (también meter un chamullo ; adj.: chamullador, chamullero ). Pepe estuvo chamullando a sus padres para que no lo castigaran por haber llegado tarde. / En el examen de filosofía tuve que meter un chamullo porque no había estudiado.
chancar : (v.) estudiar. (También chancón: persona que estudia mucho; estudiante Ellas son muy chanconas; todos los días van a la biblioteca.).
chancha : (f.) colecta, cooperación. Mis hermanos y yo hicimos una chancha para comprarle un regalo a mi mamá para el día de las madres.
chancletero : (m.) hombre que tiene solo hijas mujeres.
chao : adiós, hasta luego. (del italiano "ciao").
champa : algo que ocurre por casualidad o suerte. José aprobó matematicas de pura champa.
chapar : (v.) 1) atrapar; 2) besar. La policía quiere chapar a un peligroso delincuente que se escapó de la cárcel. / Abraham chapaba a Liliana a escondidas.
chape : (m.) beso en la boca.
characato: (sust.) persona oriunda de Arequipa. Emma está muy orgullosa de ser characata.
chato : (sust.) persona de baja estatura. La chata es Erica; la otra, un poco más alta, es su prima Bernadette.
chaufa : saludo de despedida. ¡chaufa, nos vemos mañana!
chela : (f.) cerveza. Mis amigos no pueden ver un partido de futbol sin algunas chelas.
chepi : pausa, descanso. Chepi, chepi... voy a tomar agua y seguimos jugando a las escondidas.
chibolo: (sust.) niño. Las chibolas estaban jugando en el jardín.
chibolero : (sust.) persona que prefiere la compañía de personas más jóvenes. Marcia es una chibolera porque sale con uno seis años menor que ella.
chicha : (adj. invariable en género) 1) informal, sin registros legales o tributarios; 2) (despectivo) improvisado, de mal gusto e informal. La economía chicha está representada por las masas de vendedores ambulantes que no emiten ningún tipo de factura. / Si quieres saber los escándalos de la farándula limeña, basta con leer los diarios chichas. / No me gusta esta combinación de ropa... está medio chicha.
chichero : (sust.) 1) persona que cultiva o es aficionado de la música tropical andina (llamada "chicha"); 2) persona con idiosincrasia chicha, en sentido peyorativo. Antaño, los chicheros usaban camisas de flores y pantalones acampanados; hoy en día usan la moda actual pero exagerándola. / El chichero de Sergio ha decorado su cuarto con almanaques de calatas. / La chichera de Nina espera a la víspera del cierre de edición para recién elaborar su informe.
chifa : (m.) 1) comida china; 2) restaurante chino (La palabra parece que nació del término cantonés "chi fa", que literalmente significa 'comer arroz'). Esta tarde para el almuerzo voy a hacer chifa. / El chifa de la esquina está repleto, mejor vamos al de la vuelta.
chinear : (v.) mirar, ver. Los turistas fueron a chinear los tesoros incas en el museo.
chingana: (f.) bar o establecimiento sórdido y barato. Saliendo de una chingana le robaron el poco dinero que le quedaba.
choborra : (adj. invariable) borracho. Cuando me encontré a Ernesto en el bar, ya estaba bien choborra.
choche / chochera : (sust.) amigo, compañero. Gloria es mi choche, por eso quiero regalarle algo especial para su cumpleaños.
Chucha/concha : Vajina
chocho : (adj.) feliz. Miguel y Angélica están chochos con el nacimiento de su primer hijo. / Paula está chocha porque irá a Europa el mes próximo.
cholo : (a menudo en sentido despectivo) indio, especialmente el que habita en la costa y proviene de los Andes.
chongo : (m.) 1) diversión, mofa (persona divertida: chonguero); 2) burdel. La clase de matemáticas de ayer fue un chongo; uno de los compañeros estaba con gases. / Ayer vi a don Ramón saliendo de un chongo.
choro: ladrón, ratero (verbo: chorear). Ese barrio está lleno de choros.
chungo: (adj.) tacaño. Rosa es demasiado chunga; no querrá cooperar para comprar el regalo de Felipe.
chupado: (adj.) tímido, cobarde. Sólo los chupados tienen miedo de zambullirse desde este acantilado.
chupar : (v.) beber bebidas alcohólicas.
chuparse : (v.) arrepentirse, echarse atrás.
churro : (m.) hombre guapo. El actor principal de esa película es un churro.
chuzo : (m.) cicatriz o corte en la piel. Alberto es el que tiene un chuzo en la cara.
D
dar bola : hacer caso. No le des bola a Arturo porque después se pone fastidioso.
dar sajiro : excitar, provocar. Ella sabe bailar de un modo que les da sajiro a todos los hombres.
de cajón : (adv.) de todas maneras. Yo voy a la fiesta de cajón.
de la patada : (adv.) fuerte, tremendo, impactante (en sentido positivo). La noticia que nos dieron estuvo de la patada.
de todas mangas : (adv.) a fuerzas, de cualquier manera. De todas mangas su hermanita tiene que acompañar a Silvia cuando sale con su novio.
del angosto : fingir inexperiencia en algún tema.
diquera : mujer provocadora.
doble filo : bisexual.
duro : (adj.) tacaño. No seas dura y ayúdame con algo de guita, que ando misio.
E
enyucar : 1) engañar, timar; 2) contraer alguna responsabilidad pesada, tarea engorrosa, deuda.
Compré un carro a plazos y estoy enyucado por 5 años. / Sergio se quitó temprano de la oficina y me enyucó con los informes de mañana.
embalar : ir rápido. Arturo iba manejando embalado y casi se choca.
estar duro : estar drogado con pasta o cocaína.
estar en algo/algodón : estar bueno, a cumplir los mínimos requerimientos para ser tomado por bueno, sin llegar a destacable o extraordinario. ¿Qué tal es el nuevo asistente de marketing?-- Bueno, está en algo ese chico. / Me compré un equipito nuevo de sonido, barato nomás, que está en algodón.
estirar la pata: (v.) morir. Desde que el pobre de don Aurelio estiró la pata sus hijos no han hecho más que pelear por la herencia.
F
faite : (m.) matón, buscavidas. Individuo que toma actitudes matonescas. (del inglés "fighter" --probablemente lo introdujeron marineros extranjeros en el puerto de Callao). Mañuco andaba de noche por la calle y se topó con dos faites que lo insultaron.
fallo : (m.) cigarrillo, tabaco.
ficho : (adj.) 1)elegante; 2)caro. Ese restaurant es bien ficho.
figureti : (adj.) persona que le gusta figurar, sobresalir.
fintero: (adj./sust.) que aparenta algo que no es. En la chamba, el fintero de Sergio la pasa todo el día frente a la computadora jugando y no hace ni michi.
florear: adular, alabar. Las empleadas florearon a su jefa por su nuevo corte de pelo.
fregar: (v.) molestar, fastidiar (adj.: fregón). A estos niños les encanta fregar a los mayores.
frío: (sust./adj.) muerto. Cuando la ambulancia llegó al hospital, el paciente ya estaba frío.
fumón : (sust./adj.) que fuma marihuana. Alberto, no quiero verte otra vez en compañía de esos fumones.
G
gil: 1) tonto; 2) novio (en femenino gila). El gil de Carmen es el chico de camisa azul.
gorreón : (sust.) persona que se aprovecha de los demás. (verbo: gorrear).
gringo : (sust.) rubio. El chibolo de María Gracia nació gringo.
grone : (sust. inv.) persona de color, negro. Esas grones del coro cantan muy bien.
guita : (f.) dinero.
H
hacer la taba : (v.) acompañar.
hacer gol : (v.) empreñar, poner encinta a una mujer. Sergio está preocupado porque parece que le ha hecho gol a su jermita. / ¡La chica tan joven y con un bebé! Seguro que le hicieron gol en un tono.
hacerse bolas: (v.) confundirse. El taxista se hizo bolas y me llevó a una calle equivocada.
hasta la coronilla/el copete : harto, fastidiado.
helena : (adj.) helado. Particularmente referido a las bebidas. Me tomé un par de chelas bien helenas.
hembrita : enamorada.
hijo de papi/papá : hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos. A aquel hijo de papi le pagaron toda la carrera de administración de empresas y luego le compraron una compañía.
hincha: (invariable en el masculino) seguidor de un equipo de fútbol. Los hinchas del equipo visitante se pusieron violentos cuando su equipo perdió el partido.
huachafo : (sust.) persona de malos gustos, mal vestida. Nadie quiere salir con ella por ser tan huachafa.
huachimán : (m.) agente uniformado de seguridad particular, guardián (del inglés "watchman"). Ramiro duerme de día porque de noche trabaja como huachimán.
huarique : (m.) cualquier bar, cantina, cafetería o lugar de reunión con un cierto aire de clandestinidad, ilegalidad. Paco, el sábado pasado descubrí un huarique bien alucinante con bandas en vivo y un cuba libre buenazo.
huaracazo : (m.) borrachera; palabra proveniente de huaraca. Don Pancho y su compadre se mandaron tal huaracazo que al día siguiente no se acordaban qué hicieron.
huasca : 1) borrachera; 2) borracho. Cada vez que veo a mi compadre Jorge, termina en una huasca. / Pedro anda huasca otra vez.
huevada : tontería.
huevo de plata : mucho dinero.
huevo : (adj.) fácil. El último examen estuvo huevo, pero esta vez creo que estará más difícil.
huiro : cigarro de marihuana. Ví al pata de la esquina fumando un huiro.
I
importar un comino/pepino : no importar nada.
J
jalar: (v.) reprobar, suspender (adj: jalado). En una clase de 20 personas, el profe jaló a 17.
jale : (m.) atractivo, magnetismo personal, carisma. Por extensión, cualquier cosa que obtenga buenos resultados. Así como lo ves, Ernesto tiene un jale tremendo. / El anuncio que mandé publicar en "El Comercial" tuvo buen jale.
jama : (f.) comida (verbo: jamear). A Elisabeth le gusta la jama muy picante.
jatear : (también tirar jato) dormir. Lorena jateaba tranquilamente en su escritorio cuando su jefe la halló.
jato : (m.) casa. Al rato paso por tu jato para llevarte una torta que hice.
jeringa : (f.) jerga. Conozco muy bien la jeringa de El Salvador.
jerma : (f.) enamorada, novia.
jironear : (v.) pasear por las calles o jirones del centro (en desuso). Era común entre mis tías ponerse sus mejores ropas para salir a jironear todos los sábados.
jodida : (adj.) 1) destrozado, arruinado, 2)complicado, difícil. La computadora ya está muy jodida , hay que comprar una nueva. / Está jodida la situación en el país.
jugadora : (f.) mujer promiscua. Gerardo buscaba una jugadora con quien pasar la noche.
L
ladilla : (invariable en masc. y fem.) persona que está siempre encima, que no se despega. Mari es bien ladilla; no entiende que ya no quiero que me llame.
ladrillo : (adj.) trabajador. Eligio es muy ladrillo y casi siempre se queda a trabajar tarde.
lana : (f.) dinero.
tirar lata / latear : (v.) caminar.
lechero : (sust./adj.) suertudo, afortunado. ¡Solamente un lechero como tú podía hacer que alguien como Ruth acepte salir contigo!
lenteja : (adj.) tonto. Es lenteja quien no sepa apreciar la belleza de Liliana.
lisura : (f.) grosería. ¡No digas lisuras enfrente de los niños!
loco: término informal para dirigirse a una persona, generalmente un amigo. ¿Qué dices, loco, mañana vienes a jugar futbol con nosotros?
lompa / lomplay : pantalón. En esta tienda venden buenos lompas.
lorear : hablar. El niño lorea siempre de su padre, que es marinero.
lorna : (adj.) tonto (igual en femenino y masculino). Tus amigos son tan lornas que cualquiera se aprovecha de ellos.
luca : (f.) moneda, equivalente a un Sol peruano. Esto vale una luca. / Se me perdieron cinco lucas del bolsillo.
luquear : vigilar, cuidar. Mi hermano me está luqueando; mejor nos vemos otro día.
LL
llegar : (v.) no importar. Nos llega si ella prefiere irse a la fiesta con ellos.
M
machucafuerte : (m.) marido, esposo. Mi machucafuerte le tiene miedo a viajar en avión.
maldito : (adj.) muy bueno, excelente. Esta foto tuya está maldita, la voy a poner en un marco.
mancar : 1) caer en desgracia; 2) morir. La familia Aguilar mancó; perdió todo su dinero en la bolsa de valores. / Ayer mancó el señor que vendía diarios en la esquina.
mancha: (f.) multitud, grupo de individuos. Los aficionados se le echaron encima en mancha al famoso jugador de futbol.
mano rota : (adj.) persona que derrocha el dinero.
manyar : 1) captar, entender. Olga siempre manya sólo lo que le conviene; si no, finge ignorancia. / ¿Tú manyas a Olivia? Yo nunca sé lo que dice.
manya! : mira!
marciano : (sust.) persona anticonformista, que no sigue modas ni tendencias. Gabriela es una marciana, nadie la comprende.
mariachi : (m.) marido, esposo. El mariachi de Eva trabaja en un laboratorio químico.
marmaja : (f.) dinero (en sentido despectivo). Los políticos no aman al país sino a la marmaja.
marrocas : (f.) esposas. El delincuente fue llevado en marrocas frente al juez.
mataburro : (m.) diccionario. Busca en el mataburro si no sabes cómo se escribe esa palabra.
mataperro : (m.) parachoques. ¡Qué lindo el mataperro que le pusiste a tu carro!
meter floro : Usar el mejor léxico para impresionar a alguien. Los políticos son unos expertos en meter floro.
meter la pata : cometer una indiscreción, un error (se usa a menudo como eufemismo de la mujer que queda encinta sin planearlo).
meter yuca: 1) engañar, timar; 2) contraer alguna responsabilidad pesada, tarea engorrosa, deuda.
La segunda pregunta en el examen de estadísticas lo incluyó el profesor para meternos yuca.
mica : (f.) camisa. Jorge se pone las micas sin planchar.
micro : (m.) microbus.
misio : (adj.) sin dinero. Están misios porque acaban de comprar una casa.
mitra : cabeza. Si te duele la mitra, tómate una aspirina.
mitrazo: (m.) golpe con la cabeza. El jugador hizo gol con un certero mitrazo.
monse : (sust./adj.) tonto, ingenuo. Sabiendo que es una monse, a Hilda lograron venderle terreno en la luna.
moquear : llorar. Las hermanitas estaban escondidas en un rincón, moqueando porque habían perdido una muñeca.
mosca : (adj.) alerta, despierto. ¡Pónte mosca, que ahi viene el jefe!
mosaico : (m.) mozo, camarero, mesero. Mosaico, tráigame otro vaso, por favor. Este está sucio.
mosquearse : (v.) aburrirse, fastidiarse. Me estoy mosqueando en este tono.
N
nancy : (f.) nada. Fernando no quiso nancy de comer.
Nancy que berta : (f.) "nada que ver", negación. ¿Fuiste tú el que dijo eso hace rato? --Nancy que berta, yo acabo de llegar.
ni fu ni fa : expresión que indica algo que resulta indiferente. ¿Qué te parece este vestido? --Ni fu ni fa.
ni michi : nada (eufemismo de "ni mierda"). No vas a recibir ni michi para tu cumpleaños si sigues portándote así, Pepito.
novelas : (adv.) novedades. Julio ni bien llegó preguntó si hubo novelas.
Ñ
ñoba: (m.) baño (ño-ba = ba-ño). Vámonos rápido a otro sitio--en este lugar no sirve el ñoba.
ñorsa : mujer, esposa. La ñorsa de Raúl es enfermera.
P
pacharaco : (sust./adj.) persona de mal gusto en vestir o en maquillarse. Gloria es una pacharaca--no tiene idea de cómo combinar los colores.
paja : (adj.) bueno, bonito, excelente. Quiero comprarme un pantalón paja que acabo de ver en una tienda.
palta: (f.) vergüenza. Rosa me hizo pasar una palta cuando dijo que soy muy tacaño.
palteo : (m.) equivocación (verbo: paltearse). Apostaste al perdedor; te palteaste.
panudear : (v.) presumir, pavonear (adj. panudo). Ana estaba panudeándose con su anillo de brillantes delante de las amigas.
papaya : (adj.) fácil
papear : (v.) comer.
pata: (sust.) amigo. Jorge es pata de Carlos.
estar parado : tener buena posición económica. Celia está parada con ese trabajo en el municipio.
pavo : (adj.) sonso. El pavo de jorge olvidó traer las camisetas.
pendejo : 1) persona astuta; 2) sobre todo con las mujeres, implica libertinaje sexual, o engaño conyugal. Iván es un pendejo; se queda con mi vuelto cuando sobra dinero. / Vicente no sabe que se ha casado con una pendeja.
perra : 1) mal olor de pies; 2) mujer promiscua. ¡Lávate los pies, que traes una perra insoportable!
perromuertero : (sust./adj.) estafador.
pestañazo : (m.) sueño, siesta breve. Estoy cansada: voy a mandarme un pestañazo después de almorzar.
picar : pedir prestado sin pensar en devolver.
picarse: resentirse, no aceptar el resultado de un juego .
pichanga : (f.) 1) partido de futbol amistoso, espontáneo, informal; 2) labor hecha como entretenimiento o, despectivamente, labor sin seriedad o provecho real; 3) tener una relación amorosa momentánea y/o furtiva (verbo: pichanguear). El sábado en la mañana me jugué una pichanguita para estar en forma.
/ ¡Qué bonito dibujo! ¿Es un boceto para algún cuadro? --Bueno, la verdad es que estaba pichangueando.
/ ¡Señor Ramírez! ¿Qué clase de reporte me trae usted? ¿O es que estaba pichangueando? / Ya se supo que Andrea tuvo una pichanga con Víctor.
pillo : (sust./adj.) persona astuta.
piña : (f.) 1) mala suerte; 2) (adj.) desafortunado. No va a haber gratificación para los empleados que tienen menos de tres meses en la compañía, piña por ellos. / Cómo será Mauricio de piña, que cuando sale con abrigo y paraguas, sale el sol. / Estás piña, Oscar, tu cheque ha rebotado.
pituco : (sust.) persona adinerada. A ese pituco sus padres le acaban de regalar un Ferrari.
plomear: (v.) disparar, tirotear. Plomearon al pobre carnicero enfrente de su negocio.
polla: (f.) premio mayor de las apuestas hípicas (también m. pollón). Javier, un chico tranquilo y sencillo fue un día al Hipódromo de Monterrico y al final de la última carrera, en el momento menos esperado... ¡zas! ¡se sacó el pollón, dejando boquiabiertos a todos los presentes.
pollada: (f.) fiesta popular de barrio donde el platillo principal es el pollo a la parrilla; por extensión, también se le llama así al platillo mismo. La pollada de mi tía Teresa estuvo chévere; harta música y ninguna bronca. / Doña Sarita, me da dos polladas para llevar.
pollo/cabeza de pollo : (sust./adj/) con baja resistencia al alcohol. No, yo no chupo con Armando porque es cabeza de pollo y me hace pasar roches tremendos. / Por favor no le des nada de tomar a Catalina porque es polla.
ponja : (sust. invariable) persona de origen japonés. Ese ponja ya se adaptó a las costumbres limeñas.
por las puras alverjas/por las puras/por las puras huevas : sin motivo, sin lógica (la tercera variante es un poco más vulgar). Estaba manejando mi carro, y el tombo me para por las puras alverjas.
porsiaca : por si acaso, por lo que pueda suceder. Voy a comprar dos botellas de Cabernet porsiaca les gusta el vino a nuestros invitados de esta noche.
por si las moscas : por si acaso, por lo que pueda suceder.
pucha : interjección de contrariedad, disgusto. ¡Pucha, casi me cierras la puerta en la cara!
puentear : (v.) omitir, ignorar, evadir a una persona. Raquel sirvió chela para todos, pero a mí me puenteó.
pulenta : (adj) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable (para referirse a objetos y situaciones, no para personas--invariable en f. y m.). La página de Daniel está pulenta. / En el bazar de enfrente vi un bobo bien pulenta.
punta : (f.) cuchillo, navaja. Trató de agredirme con una punta.
Q
quemar : (v.) 1) disparar un arma de fuego contra alguien; 2) volver fastidioso o "rancio" algo que era original y fresco a fuerza de repetirlo o copiarlo. A Miguel lo quemaron en el tiroteo del Banco Continental. / Van a quemar esa canción si siguen tocándola cada cinco minutos.
quemarse : (v.) 1) contraer una enfermedad venérea, y por extensión, recibir una sorpresa desagradable, una decepción; 2) perder la reputación, usada para políticos, artistas u otro tipo de personaje público. Alfredo se levantó a una en un bar y se quemó. / Rita compró dólares en la calle y se quemó porque eran todos falsos. / Esa actriz ya debe cambiar el tipo de papeles que desempeña si no quiere quemarse.
quina : (f.) cincuenta céntimos. Me hizo falta una quina para pagar por las revistas.
quino : (m.) fiesta de quince años de una chica. En el quino de Flor va a tocar una banda de rock.
quinsearse : equivocarse, confundirse. Paola se quinseó de calle y se perdió.
quitarse : (v.) irse, alejarse. Bueno, un gusto... me quito y gracias.
R
ranear : (v.) espiar, avistar.
ratón : (m.) malestar después de la borrachera. Se notaba que Daniel había bebido por la cara de ratón que traía al día siguiente.
rayarse : volverse loco (adj.: rayado). No le hagas caso que está rayado.
recursear : (v.) 1) robar; 2) obtener algo, ya sea un objeto o un servicio, por maneras alternas o irregulares. Rodrigo tuvo que recursear un título profesional para poder chambear.
recurso : (m.) botín, producto de un robo. Tengo un recurso que me va a sacar de misio.
resaca : malestar físico después de una borrachera. Amanecí con resaca despues de la bomba del sábado.
reventar a alguien : golpear fuertemente a alguien. Tuve ganas de reventar a kike por la broma que me hizo.
roca : 1) (m.) automóvil; 2)incoherencia evidente (también rocón, rocaza). Ignacio pasó por Laura en su roca nuevo. / Tu hermana habla puras rocazas.
roche : (m.) vergüenza. Que tal roche! / Diego pasó el roche de su vida en la fiesta.
rosquete : (m.) hombre homosexual (despectivo). Dicen que el profesor de inglés es un rosquete.
rubia : (f.) cerveza.
ruca : (f.) prostituta. El jirón Quilca se ha llenado de rucas bien chibolas
S
sacar la mugre/ancho : 1) pegar contundentemente; 2) (reflexivo) esforzarse mucho, ya sea física que mentalmente. Miguel iba borracho y le saquó la mugre a un pobre mendigo que encontró. / Si Pepe tiene villegas es porque se saca la mugre trabajando.
sacar la vuelta : engañar a la esposa o novia con otra mujer. El esposo de Julia le sacó la vuelta.
salado : (adj.) desafortunado, con mala suerte (verbo salar, salarse). Don Roque está bien salado--ayer le chocaron el carro y hace sólo una semana que lo había comprado. / Te vas a salar si pasas debajo de esa escalera.
sangrar : (v.) pedir dinero. Como mi viejo ha cobrado quincena, lo voy a sangrar para una falda nueva.
sangrón : (sust./adj.) pedigüeño, que pretende cosas gratis. Ya no salgo con la sangrona de Lety. Siempre estaba que quiero un heladito, quiero un chocolatito, quiero una gaseosita...
santoyo : (sust.) cumpleaños. Mañana vamos a celebrar el santoyo de ana en una peña de barranco.
sapear : (v.) avistar, mirar. Los ladrones sapearon al dueño de la casa con una pistola, y escaparon.
sapo : individuo listo, alerta. Walter es muy sapo, siempre obtiene las mejores calificaciones en la escuela.
ser pilas : ser activo.
ser sapo : ser curioso.
ser corcho : ser tontito.
ser menso : ser tontuelo.
ser mosca : ser muy listo.
ser una rata : no tener escrúpulos.
servilleta : (f.) trabajadora doméstica, criada. Con tal de no seguir en el pueblo, Mónica se fue a Lima a trabajar como servilleta.
soga : (f.) corbata. ¿Viste
la soga color morado y rosa que se puso el novio para la boda?
solapa : ser discreto. Voltea solapa y fijate si nos estan siguiendo.
suzuki : (adj.) sucio. Dejaron la cocina suzuki y no se preocuparon ni de lavar los platos.
T
taba : (f.) 1) zapato; 2) persona torpe, con falta de habilidad (no varía en el masculino). Quiero comprarme unas tabas nuevas. / No seas taba y pon más cuidado con tu tarea.
tanguear : (v.) no cumplir un ofrecimiento. Creo que Luis nos está tangueando con la invitación a comer
taypá : (adj.) opíparo, abundante (con respecto a la comida). Mami, estoy con hambre, así que sírveme mi plato bien taypá.
teclo : viejo; padre (tecla = madre). El parque estaba lleno de teclos a esa hora de la mañana. / Mi tecla siempre me da consejos anticuados.
tela : (adj.) débil, frágil ( tal vez deriva de "tela de cebolla", como se le llama en Perú a la cáscara de cebolla). El cólera ha dejado bien tela a Miguel. / Tu lompa está tan tela, que con un simple jalón lo rompo.
tener un plancito : tener una cita romántica.
terruco : (sust.) terrorista.
tercio : hacerse el desentendido con respecto a algo. No te hagas el tercio y paga lo que me debes!
tira : (sust.) detective. El tira estaba investigando sobre un homicidio.
tirar cabeza : no devolver algo prestado. Mónica te tiró cabeza con el vestido que le habías prestado.
tirar caña : conducir un auto (caña: volante de auto). Se fueron tirando caña desde Lima hasta Arequipa.
tirar lente : (v.) ver, mirar.
tirar perromuerto : (v.) estafar. A Mónica le tiraron perromuerto con ese reloj bamba.
tombería : policía en general. El alcalde hizo un discurso a favor de la tombería de Lima.
tombo : agente de policía. Los tombos intentaron detener a los malvivientes.
tono : (m.) fiesta. Los tonos que organiza ese club terminan siempre en peleas.
toque : (m.) momento, rato. Espérame, regreso en un toque.
toyo : (adj.) dientón (por su similtud al pez escualo llamado toyo.) Si no fuera porque está tan toyo, Mariano sería un hombre muy guapo.
trampa : amante. José el dueño de la bodega, tiene su trampa.
tranca : (f.) 1) borrachera; 2) (adj.) difícil. Joel llegó ya tranca al quino de su hermana. / El examen final estuvo tranca, pero lo pasé.
trapecio : (m.) trapo, tela para limpiar. Pásame un trapecio para limpiar este escritorio.
troca : (m.) abreviación de "Trocadero", nombre de un famoso burdel limeño siempre protagonista de noticias de crónicas policiales. Visto como símbolo de promiscuidad. Por extensión, define cosas o personas en sentido peyorativo. Oye, con esa peluca pareces trapeador del Troca. / Quítate esa blusa fea que pareces la reina del Troca.
trome : (adj./sust.) hábil, diestro, que destaca. Algunos compañeros de Jaime le tienen envidia porque es el más trome de su clase.
V
vacilar : (v.) gustar. Rebeca me vacila; lástima que sea una trampa.
vacilón : (m.) 1) diversión; 2) pasatiempo, hobby; 3) relación pasajera o poco seria. Las caras que pone Jim Carrey en esa película es un vacilón. / Yo soy arquitecto; lo de tocar la guitarra en la banda es sólo mi vacilón. / Marina no estaba con su novio anoche; la viste con su vacilón.
vara : valimiento, intercepción poderosa o influencia que se emplea para lograr algún fin. Ese pata tiene vara, si por eso lo dejaron entrar gratis a la discoteca.
verraco : (sust./adj.) persona grosera, tosca. Víctor es un verraco, nadie lo soporta.
vieja (o) : madre/padre. No les digas a mis viejos que me viste fumando.
villegas :billetes, dinero. Perdí villegas apostando a ese caballo. / Me falta villegas para comprar ese carro que me gusta.
Y
yunta : amigo íntimo.
yuca: : 1) engañar; 2) díficil. El examen de admisión dela
San Marcos estaba bien yuca.
Z
zapato : 1) curioso; 2) alerta. Mi sobrina es bien zapato, siempre anda escuchando mis conversaciones telefonicas.
solapa : ser discreto. Voltea solapa y fijate si nos estan siguiendo.
suzuki : (adj.) sucio. Dejaron la cocina suzuki y no se preocuparon ni de lavar los platos.
T
taba : (f.) 1) zapato; 2) persona torpe, con falta de habilidad (no varía en el masculino). Quiero comprarme unas tabas nuevas. / No seas taba y pon más cuidado con tu tarea.
tanguear : (v.) no cumplir un ofrecimiento. Creo que Luis nos está tangueando con la invitación a comer
taypá : (adj.) opíparo, abundante (con respecto a la comida). Mami, estoy con hambre, así que sírveme mi plato bien taypá.
teclo : viejo; padre (tecla = madre). El parque estaba lleno de teclos a esa hora de la mañana. / Mi tecla siempre me da consejos anticuados.
tela : (adj.) débil, frágil ( tal vez deriva de "tela de cebolla", como se le llama en Perú a la cáscara de cebolla). El cólera ha dejado bien tela a Miguel. / Tu lompa está tan tela, que con un simple jalón lo rompo.
tener un plancito : tener una cita romántica.
terruco : (sust.) terrorista.
tercio : hacerse el desentendido con respecto a algo. No te hagas el tercio y paga lo que me debes!
tira : (sust.) detective. El tira estaba investigando sobre un homicidio.
tirar cabeza : no devolver algo prestado. Mónica te tiró cabeza con el vestido que le habías prestado.
tirar caña : conducir un auto (caña: volante de auto). Se fueron tirando caña desde Lima hasta Arequipa.
tirar lente : (v.) ver, mirar.
tirar perromuerto : (v.) estafar. A Mónica le tiraron perromuerto con ese reloj bamba.
tombería : policía en general. El alcalde hizo un discurso a favor de la tombería de Lima.
tombo : agente de policía. Los tombos intentaron detener a los malvivientes.
tono : (m.) fiesta. Los tonos que organiza ese club terminan siempre en peleas.
toque : (m.) momento, rato. Espérame, regreso en un toque.
toyo : (adj.) dientón (por su similtud al pez escualo llamado toyo.) Si no fuera porque está tan toyo, Mariano sería un hombre muy guapo.
trampa : amante. José el dueño de la bodega, tiene su trampa.
tranca : (f.) 1) borrachera; 2) (adj.) difícil. Joel llegó ya tranca al quino de su hermana. / El examen final estuvo tranca, pero lo pasé.
trapecio : (m.) trapo, tela para limpiar. Pásame un trapecio para limpiar este escritorio.
troca : (m.) abreviación de "Trocadero", nombre de un famoso burdel limeño siempre protagonista de noticias de crónicas policiales. Visto como símbolo de promiscuidad. Por extensión, define cosas o personas en sentido peyorativo. Oye, con esa peluca pareces trapeador del Troca. / Quítate esa blusa fea que pareces la reina del Troca.
trome : (adj./sust.) hábil, diestro, que destaca. Algunos compañeros de Jaime le tienen envidia porque es el más trome de su clase.
V
vacilar : (v.) gustar. Rebeca me vacila; lástima que sea una trampa.
vacilón : (m.) 1) diversión; 2) pasatiempo, hobby; 3) relación pasajera o poco seria. Las caras que pone Jim Carrey en esa película es un vacilón. / Yo soy arquitecto; lo de tocar la guitarra en la banda es sólo mi vacilón. / Marina no estaba con su novio anoche; la viste con su vacilón.
vara : valimiento, intercepción poderosa o influencia que se emplea para lograr algún fin. Ese pata tiene vara, si por eso lo dejaron entrar gratis a la discoteca.
verraco : (sust./adj.) persona grosera, tosca. Víctor es un verraco, nadie lo soporta.
vieja (o) : madre/padre. No les digas a mis viejos que me viste fumando.
villegas :billetes, dinero. Perdí villegas apostando a ese caballo. / Me falta villegas para comprar ese carro que me gusta.
Y
yunta : amigo íntimo.
yuca: : 1) engañar; 2) díficil. El examen de admisión de
Z
zapato : 1) curioso; 2) alerta. Mi sobrina es bien zapato, siempre anda escuchando mis conversaciones telefonicas.
0 comments:
Publicar un comentario